In 1999, Slovenia co-financed the activities of joint institutions of the Italian ethnic community in the amount of 29,370,000 tolars. |
В 1999 году Словения приняла участие в финансировании деятельности совместных учреждений итальянской этнической общины, выделив на эти цели сумму в размере 29370000 толаров. |
In that respect, Slovenia encouraged Burkina Faso to indicate its needs for technical assistance and capacity-building. |
Словения особо выделила проблему торговли женщинами и детьми и поинтересовалась мерами, принятыми с целью ее решения. |
Mr. Gasparic: Slovenia has associated itself with the European Union's statement on assistance in mine action. |
Г-н Гаспарич: Словения присоединяется к заявлению Европейского союза по вопросу об оказании помощи в деятельности, касающейся разминирования. |
Slovenia does not currently participate in the reserve eco-points quota system, but would like to do so. |
В настоящее время Словения не принимает участия в резервной системе квот экологических баллов, однако она хотела бы присоединиться к ней. |
Slovenia is an economically medium-developed country; in 1998 the gross domestic product per capita amounted to USD 10,000. |
Словения относится к числу среднеразвитых в экономическом отношении стран; в 1998 году душевой размер валового внутреннего продукта составил 10000 долл. США. |
Ms. Pipan (Slovenia) said that the adoption of the Statute had been a historic breakthrough in international law. |
Г-жа ПИПАН (Словения) говорит, что принятие Статута является событием исторической важности в развитии международного права. |
Slovenia has stable growth of gross domestic product and is ranked among transition countries with the lowest risk rating. |
Среди стран, осуществляющих переход к рыночной экономике, Словения является одной из тех, которые достигли наилучших показателей в этой области. |
After much speculation, on 19 August 2014 Vladislav Yakovlev revealed on his Twitter account that Slovenia would make their debut in the 2014 contest. |
Словения - 20 августа Владислав Яковлев в своем Твиттере заявил, что страна дебютирует на конкурсе 2014 года. |
Slovenia and Slovakia have produced coins every year since their respective entries to the eurozone. |
Словения, Словакия и Эстония выпускают свою €1 с момента входа в еврозону. |
In 2010 when she was just 7 years old Kuduzović won the first season of Slovenija ima talent (Slovenia's Got Talent). |
В 2010 году, когда ей было всего 7 лет, Лина выиграла первый сезон шоу «Словения ищет таланты» (словен. |
Ms. Ponikva (Slovenia) commended the Committee on the work it had done on the Convention. |
Г-жа Пониква (Словения) выражает Комитету признательность за работу, проделанную им в связи с Конвенцией. |
Slovenia also recommended that efforts be made to raise the awareness of the public and change their attitude to corporal punishment. |
Словения рекомендовала также предпринять усилия для повышения осведомленности общественности о проблеме телесных наказаний и для изменения ее отношения к этой проблеме. |
Slovenia welcomed cooperation with international partners, yet regretted poor progress regarding the freedoms of expression, assembly and association, and non-discrimination against minorities. |
Словения приветствовала сотрудничество с международными партнерами, однако выразила сожаление по поводу недостаточного прогресса в деле обеспечения права на свободу мнений и их свободное выражение, свободы собраний и союзов и недискриминации меньшинств. |
EU-FRA stated that the lowest gender pay gaps in the EU in 2010 are found, among others in Slovenia (4.4%). |
АОП ЕС отметило, что в 2010 году Словения относилась к странам ЕС с минимальным разрывом в доходах между мужчинами и женщинами (4,4%). |
Slovenia commended the positive changes made by Saudi Arabia with regard to human trafficking and discrimination against women, the judicial reforms and its accession to OPCRC-SC and OP-CRC-AC. |
Словения с удовлетворением отметила позитивные изменения, которые произошли в Саудовской Аравии в таких областях, как борьба с торговлей людьми и дискриминацией в отношении женщин, а также осуществление судебных реформ и присоединение страны к ФП-КПР-ТД и ФП-КПР-ВК. |
On 24 and 25 November 2004, the TER-CEI meeting on measures taken by TER and CEI countries for the facilitation of border crossing procedures took place in Portoroz, Slovenia. |
24 и 25 ноября 2004 года в Портороже, Словения, состоялось совещание ТЕЖ-ЦЕИ по вопросу о мерах, которые должны быть приняты странами - участницами ТЕЖ и ЦЕИ для упрощения процедур пересечения границ. |
A similar event is planned during the seventh CEI Summit Economic Forum, in Portoroz, Slovenia 24-25 November 2004. |
Аналогичное мероприятие планируется организовать во время седьмого Экономического форума ЦЕИ на высшем уровне, который будет проходить 24 и 25 ноября 2004 года в Портороше, Словения. |
Slovenia has also applied for membership of the Missile Technology Regime (MTCR) and the Wasenaar Arrangement, and expects full membership will start in 2005. |
Кроме того, Словения подала заявку на участие в Режиме контроля за ракетными технологиями и Вассенаарских договоренностях и рассчитывает, что станет полномасштабно участвовать в них с 2005 года. |
Mr. PAVLIN (Slovenia) said that relevant case law indicated that compensation was provided for confirmed human rights violations perpetrated by law enforcement officials. |
Г-н ПАВЛИН (Словения) говорит, что, насколько можно судить по имеющимся прецедентам, компенсация присуждается за подтвержденные нарушения прав человека, совершенные сотрудниками правоохранительных органов. |
Slovenia agreed with the High Commissioner about the need to search for lasting solutions, based in particular on repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction. |
Словения согласна с мнением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев о том, что необходимо искать долговременные решения, основанные, в частности, на репатриации, реинтеграции, реабилитации и реконструкции. |
Two new parties, both formed just weeks before the election, entered the National Assembly, with Positive Slovenia winning the election and Gregor Virant's Civic List placing fourth. |
В Национальную Ассамблею прошли две новые партии, сформированные всего за несколько недель до выборов, - «Позитивная Словения», победившая на выборах, и «Гражданский список Грегора Виранта», занявшая четвёртое место. |
In March and April, he went on tour with the Kazakh University of Arts Symphony Orchestra in Vienna, Austria; Maribor, Slovenia; and Belgrade, Serbia. |
В марте и апреле 2016 года он участвовал в турне с Симфоническим оркестром Казахского национального университета искусств в Вене, Австрия, городе Марибор, Словения и Белграде, Сербия, где исполнял песню «SOS d'un terrien en detresse». |
Slovenia is the only successor State of the now-disintegrated former Yugoslavia which is not directly threatened by the ongoing conflict in that region. |
Словения является единственным государством, вышедшим из состава дезинтегрированной в настоящее время бывшей Югославии, для которой нынешний конфликт в этом регионе не представляет прямой угрозы. |
Slovenia, on behalf of the European Union, expressed support for the items suggested including the high-level segment, which it asserted should focus on political discussions rather than technical details. |
Словения, выступая от имени Европейского союза, выразила поддержку в отношении предложенных вопросов, включая сегмент высокого уровня, в рамках которого, как она указала, следует уделить самое пристальное внимание политическим дискуссиям, а не обсуждению технических деталей. |
Finland, the Netherlands, Norway, Slovenia, Switzerland and the United Kingdom noted that the use of solid fertilisers based on urea was limited. |
Нидерланды, Словения и Финляндия указали, что они включили в свое национальное законодательство директиву ЕС 91/676/ЕЕС от 12 декабря 1991 года о защите вод от загрязнения нитратами из сельскохозяйственных источников. |