Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Hungary and Slovenia reported full implementation of measures to prevent and detect transfers of proceeds of crime, in accordance with article 52 of the Convention. Азербайджан, Армения, Болгария, Венгрия и Словения сообщили о полном осуществлении мер по предупреждению и выявлению переводов доходов от преступлений, как это предусмотрено в статье 52 Конвенции.
Reporting on measures for the return of confiscated property upon request by another State party, as prescribed by paragraph 2, Armenia and Slovenia stated that their cited legislation was fully compliant, while Azerbaijan and Hungary indicated partial implementation of the provision. Сообщая о мерах по возвращению конфискованного имущества по просьбе другого государства-участника, предписанного пунктом 2, Армения и Словения заявили, что их упоминаемое законодательство полностью соблюдает требования, в то время как Азербайджан и Венгрия отметили частичное осуществление этого положения.
Slovenia: When the confiscation of property is enforced on the basis of a foreign judicial decision that has been duly recognized by Slovene courts, the amount confiscated from the perpetrator or any other connected persons will be returned to the injured party (para. 3). Словения: Когда конфискация имущества приводится в исполнение на основе иностранного судебного решения, которое было должным образом признано судами Словении, имущество, конфискованное у преступника или у любых других связанных с ним лиц, возвращается потерпевшей стороне (пункт З).
Slovenia was interested in learning whether Luxembourg is considering introducing temporary special measures to increase the involvement of women in political and public life and in receiving information on the status of adoption of the draft law reforming divorce. Словения поинтересовалась, рассматривает ли Люксембург вопрос о принятии временных особых мер по расширению участия женщин в политической и общественной жизни, а также просила представить информацию о состоянии работы по утверждению законопроекта о проведении реформы процедуры развода.
Slovenia commended the adoption of the Law on Gender Equality and noted that the adoption of a new draft on the prohibition of discrimination in general was pending. Словения позитивно оценила принятие Закона о гендерном равенстве и отметила, что в настоящее время рассматривается вопрос о принятии нового законопроекта о запрете дискриминации в целом.
Clarify the legal status of refugees from neighbouring States, with a focus on the prevention of statelessness (Slovenia); внести ясность в правовой статус беженцев из соседних государств с уделением основного внимания недопущению безгражданства (Словения);
Slovenia commended Serbia for its standing invitation to special procedures and supported the State's endeavour to become a member of the European Union, and would assist in that regard. Словения дала высокую оценку Сербии за постоянное приглашение для специальных процедур и высказалась в поддержку стремления Сербии стать членом Европейского сообщества и окажет поддержку в этой связи.
Slovenia noted that, according to the United Nations Development Assistance Framework report, Tuvalu generally respects the human rights of its citizens and that society is largely egalitarian, while some forms of discrimination exist, particularly with regard to women. Словения отметила, что, согласно докладу Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, Тувалу в целом уважает права человека своих граждан и общество является в целом эгалитарным, несмотря на существование некоторых форм дискриминации, особенно в отношении женщин.
Slovenia noted that Tuvalu had only ratified the latter Convention and the Convention on the Rights of the Child of the international human rights treaties. Словения отметила, что из всех международных договоров о правах человека Тувалу ратифицировала только последнюю Конвенцию и Конвенцию о правах ребенка.
While noting the ratification of OP-CAT, Slovenia expressed its wish that Germany speed up the process of the ratification of the OP-CRC-SC. Отметив факт ратификации ФП-КПП, Словения в то же время выразила пожелание о том, чтобы Германия ускорила процесс ратификации ФП-КПР-ТД.
Slovenia commended Nigeria for making the rule of law a cardinal principle in governance and notably encouraged it to update its periodic reports to the United Nations treaty bodies and to answer to all Special Procedures' questionnaires. Словения воздала должное Нигерии за превращение господства права в основополагающий принцип управления и настоятельно призвала ее обновлять ее периодические доклады для договорных органов Организации Объединенных Наций и отвечать на все вопросники специальных процедур.
Take steps to fully incorporate the core treaties ratified by Uruguay, namely CEDAW and CRC, into domestic legislation (Slovenia); предпринять шаги в целях всестороннего включения во внутреннее законодательство основных ратифицированных Уругваем международных договоров, а именно КЛДОЖ и КПР (Словения);
Slovenia recommended taking appropriate action to adopt and amend domestic legislation, including the Penal Code, and effectively implementing that legislation to protect children from all forms of violence. Словения рекомендовала принять надлежащие меры для принятия и изменения внутреннего законодательства, включая Уголовный кодекс, и для эффективного применения этого законодательства в целях обеспечения защиты детей от всех форм насилия.
Slovenia asked what measures the Government has taken so far to implement recommendations of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESR) with regard to the different existing legal requirements for men and women wishing to acquire Monegasque nationality. Словения спросила, какие меры правительство приняло к настоящему времени для выполнения рекомендаций в отношении Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах (МКЭСКП) в связи с различными юридическими требованиями, предъявляемыми к мужчинам и женщинам, желающим приобрести гражданство Монако.
Slovenia asked about the strategy for putting into operation the system composed of a Tripartite Steering Committee for National Consultations for Transitional Justice Mechanism, as recommended by the Security Council and the Committee against Torture. Словения задала вопрос относительно стратегии по обеспечению функционирования системы, состоящей из Трехстороннего руководящего комитета для проведения общенациональных консультаций по механизмам правосудия переходного периода, которая была рекомендована Советом Безопасности и Комитетом против пыток.
Cyprus, France, Greece, Italy, Malta, Portugal, Slovenia and Spain consider irregular migration in the Mediterranean a problem that needs to be addressed at the European level, particularly in terms of financial aid and the deployment of resources. Греция, Испания, Италия, Кипр, Мальта, Португалия, Словения и Франция считают неупорядоченную миграцию в Средиземноморье проблемой, которой необходимо заниматься на европейском уровне, особенно в том, что касается финансовой помощи и выделения ресурсов.
Slovenia noted the role of those organizations in delivering guidelines and tools, and of financial instruments aimed at stimulating green growth in the context of tourism. Словения отметила роль этих организаций в разработке руководящих принципов и инструментов, а также роль финансовых инструментов, направленных на поощрение «зеленого» экономического роста в контексте туризма.
Slovenia is a member of all export control regimes except for the Missile Technology Control Regime, in which no consensus can be reached on admitting new members. Словения является участником всех режимов экспортного контроля, за исключением режима контроля за ракетными технологиями, по которому не удается достичь консенсуса в том, что касается приема новых участников.
Chile, El Salvador, Jordan, Slovenia and Sweden have mainstreamed gender equality into public policies and institutional processes, including labour policies. Чили, Сальвадор, Иордания, Словения и Швеция включили проблемы гендерного равенства в свою государственную политику, в том числе и политику в трудовой сфере, и в институциональные процессы.
Slovenia welcomes all initiatives to this end, including the United Nations Disarmament Commission and the Conference on Disarmament in Geneva; both are unable to take substantial decisions. Словения приветствует все инициативы, предпринятые в этой связи, в частности в отношении Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению и Конференции по разоружению в Женеве; эти два органа лишены возможности принимать субстантивные решения.
Slovenia welcomed efforts to address violence against women, but noted special rapporteur and treaty body reports of continuing widespread violence against indigenous women. Словения приветствовала усилия Канады по решению проблемы насилия в отношении женщин, однако отметила сообщения специальных докладчиков и договорных органов о продолжении широко распространенного насилия в отношении женщин из числа коренных народов.
Slovenia was the only country that reported different age limits for various type of economic activity (employed 15-74, students 15-49, retired 40+). Словения - единственная страна, сообщившая о различных возрастных пределах для разных типов экономической активности (15-74 года - для занятого населения, 15-49 лет - для учащихся, 40 лет и старше - для пенсионеров).
126.10 Take measures to combat discrimination against women in recruitment, employment, career advancement and pay (Slovenia); 126.10 принять меры по борьбе против дискриминации в отношении женщин в области приема на работу, занятости, продвижения по службе и оплаты труда (Словения);
Slovenia further specified the position of women in the labour market, whereby the wage gap is among the lowest in Europe, i.e. approximately 2.5 per cent in 2012. Словения далее сообщила о положении женщин на рынке труда и отметила, что разница в заработной плате мужчин и женщин является одной из самых незначительных в Европе - в 2012 году она составила приблизительно 2,5%.
Slovenia welcomed the reconsideration of the use of corporal punishment in homes and schools and encouraged the Government to prohibit and penalize corporal punishment of children in all settings. Словения одобрила пересмотр вопроса о применении телесных наказаний в семье и в школе и призвала правительство запретить телесные наказания детей в любых местах и привлекать к ответственности за их применение.