Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
During the reference period, Slovenia began intensively implementing integration measures with a view to developing a comprehensive and effective integration policy based on intercultural dialogue. В отчетный период Словения приступила к активной реализации интеграционных мер с целью разработки всеобъемлющей и эффективной интеграционной политики, основанной на межкультурном диалоге.
Slovenia noted the implementation of the majority of recommendations accepted under the first cycle of the UPR, including ratification of OP-CRC-AC and OP-CRC-SC. Словения отметила осуществление большинства рекомендаций, принятых в ходе первого цикла УПО, включая ратификацию ФП-КПР-ВК и ФПКПРДП.
104.57 Ensure that cases of domestic violence are properly investigated and prosecuted (Slovenia); 104.57 обеспечивать надлежащее расследование случаев бытового насилия и преследование виновных (Словения);
Responding to queries on trafficking in persons, Slovenia confirmed that it implemented a human rights-based approach and that all relevant conventions had been ratified. Отвечая на вопросы, касающиеся борьбы с торговлей людьми, Словения подтвердила, что она применяет правозащитный подход и ратифицировала все соответствующие конвенции.
The Government of the Republic of Slovenia then adopted the Guidelines for the Implementation of Active Employment Policy Measures, which has been in force since 1 January 2012. Затем правительство Республики Словения приняло Руководящие принципы использования мер активной политики занятости, которые действовали с 1 января 2012 года.
Prior to its notice release, higher education institutions are obliged to seek agreement on their contents with the Government of the Republic of Slovenia. До их опубликования высшие учебные заведения должны получить одобрение в отношении их содержания у правительства Республики Словения.
Slovenia strives to preserve cultural diversity and facilitate the integration of persons who are immigrants or belong to minorities from the countries of the former Yugoslavia through a number of measures. Словения с помощью ряда мер стремится сохранить культурное разнообразие и содействовать интеграции иммигрантов и представителей меньшинств из стран бывшей Югославии.
Slovenia sees the ratification of this Convention as unnecessary, as the rights of migrants are protected under other binding human rights conventions, the EU acquis and national legislation. Словения считает ратификацию этой конвенции нецелесообразной, поскольку права мигрантов защищены другими обязательными конвенциями по правам человека, сложившейся нормативной базой ЕС и национальным законодательством.
121.84. Continue the improvement of the detention system (Slovenia); 121.84 продолжить совершенствование системы мест заключения (Словения);
In 1991, when Slovenia had become a sovereign and independent State, its legislation had provided for the legal protection of natural persons who resided in its territory. В 1991 году, когда Словения стала суверенным и независимым государством, ее законодательство предусматривало правовую защиту физических лиц, проживающих на ее территории.
146.13. Ratify the ICCPR without further delays and integrate all provisions into domestic legislation (Slovenia); 146.13 безотлагательно ратифицировать МПГПП и включить все его положения во внутреннее законодательство (Словения);
Slovenia welcomed the efforts to protect children through the establishment of the Ombudsman for the rights of the child, but was concerned by reports of corporal punishment. Словения приветствовала усилия по защите детей путем создания поста омбудсмена по правам ребенка, однако высказала обеспокоенность сообщениями о применении телесных наказаний.
Mr. Marjan Svetlicic, Professor, Centre of International Relations, Faculty of Social Sciences, University of Ljubljana, Slovenia Г-н Марьян Светличич, профессор, Центр международных отношений, факультет социальных наук, Университет Любляны, Словения
Ms. I. Krizman (Slovenia) г-жа И. Крейцман (Словения)
Slovenia stood ready to provide assistance to countries that lacked the necessary legal and regulatory infrastructure, implementation experience or resources necessary to that end. Словения готова оказать содействие странам, которые не располагают необходимыми для этого нормативно-правовой инфраструктурой, опытом работы или ресурсами.
In accordance with the provisions of the Convention, Slovenia will retain 3,000 pieces for its own demining technology research and the training of troops in mine detection and mine clearance. В соответствии с положениями Оттавской конвенции Словения сохранит 3000 экземпляров для своих собственных исследований по технологиям разминирования и для обучения войск обнаружению и обезвреживанию мин.
With the full implementation of the Ottawa Convention and the successful work of the International Trust Fund, Slovenia clearly confirms its commitment in the field of humanitarian demining and the disarmament process in general. Полным осуществлением Оттавской конвенции и успешной деятельностью Международного целевого фонда Словения четко подтверждает свою приверженность сфере гуманитарного разминирования и разоруженческому процессу в целом.
He asked the delegation to provide more information on that question, which Slovenia had also discussed with the European Union during negotiations on accession. Он просит делегацию предоставить более подробную информацию по этому вопросу, который Словения обсуждала также с Европейским союзом в ходе переговоров о присоединении.
Norway, Pakistan, and Slovenia: draft decision Пакистан , Норвегия и Словения : проект решения
Slovenia shares the view that the main objective of the resolution is to prevent terrorists and non-state actors to acquire nuclear, biological or chemical weapons. Словения разделяет мнение о том, что главная цель резолюции - не допустить приобретения ядерного, биологического или химического оружия террористами и негосударственными субъектами.
Slovenia is a member of a number of international export verification regimes, including the Zangger committee, the Nuclear Suppliers Group (NSG) and the Australian Group. Словения является участником ряда международных режимов экспортного контроля, включая Комитет Цангера, Группу ядерных поставщиков и Австралийскую группу.
Slovenia does all in its capacity to assist third countries in preventing trafficking in nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery. Словения делает все возможное для оказания третьим странам помощи в предотвращении оборота ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки.
Slovenia considers the responsibility to protect to be an integral part of national responsibility to protect a country's people against atrocities. Словения считает ответственность за защиту неотъемлемой частью национальной ответственности за защиту населения страны от зверств.
In the course of the sixtieth session of the General Assembly, Slovenia will continue to actively support the establishment of a strong and efficient new Human Rights Council. В ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Словения будет продолжать оказывать активную поддержку учреждению сильного и действенного нового Совета по правам человека.
Irena Krizman, Director General of the Statistical Office of the Republic of Slovenia and Vice-Chair of the Bureau of the Conference of European Statisticians, represented the Conference. Конференцию представляла Ирена Кризман - Генеральный директор Статистического управления Республики Словения и заместитель Председателя Бюро Конференции европейских статистиков.