Slovenia asked about the timeline for removing the death penalty from the Military Code and welcomed the Constitution and the Human Rights and Anti-Discrimination Commission. |
Словения задала вопрос о сроках отмены смертной казни в Военном кодексе и с удовлетворением отметила принятие Конституции и создание Комиссии по правам человека и борьбе с дискриминацией. |
Ms. Ponikvar (Slovenia) said that water issues were a focus of her Government's foreign policy and its international development cooperation. |
Г-жа Пониквар (Словения) говорит, что решение вопросов водных ресурсов является одним из основных направлений внешней политики ее правительства и его действий в рамках международного сотрудничества в целях развития. |
Slovenia commended progress regarding domestic violence and welcomed the amendment and adoption of relevant legislation, but was concerned at reports of domestic violence and ineffective investigation into complaints. |
Словения одобрила прогресс в области решения проблемы бытового насилия и приветствовала изменение и принятие соответствующего законодательства, но с озабоченностью отметила сообщения о бытовом насилии и неэффективность расследования жалоб. |
Slovenia commended the follow-up to the recommendations of the International Commission of Inquiry and the Human Rights Council made during the post-election crisis. |
Словения одобрила последующие действия по осуществлению рекомендаций Международной комиссии по расследованию и Совета по правам человека, которые были вынесены в ходе постэлекторального кризиса. |
127.14 Strengthen its efforts to combat racial discrimination, especially in the judicial system (Slovenia); |
127.14 активизировать усилия по борьбе против расовой дискриминации, в частности в судебной системе (Словения); |
Slovenia commended Dominica for its efforts to address domestic violence and physical abuse of children, and for positive gains regarding gender equality and women's empowerment. |
Словения высоко оценила усилия Доминики по борьбе с домашним насилием и физическими злоупотреблениями в отношении детей, а также ее достижения в деле обеспечения гендерного равноправия и расширения прав и возможностей женщин. |
Slovenia noted with concern violence against women and children and the lack of legislation criminalizing all forms of violence against women. |
Словения с озабоченностью отметила насилие в отношении женщин и детей и отсутствие законодательства, предусматривающего криминализацию всех форм насилия в отношении женщин. |
Slovenia commended the ratification of CRPD and OP-CRPD, and the adoption of measures on gender equality, domestic violence and support for women in rural areas. |
Словения одобрила ратификацию КПИ и ФП-КПИ, а также принятие мер в таких областях, как гендерное равенство, борьба с насилием в семье и поддержка женщин, живущих в сельских районах. |
134.80 Consider without delay to adopt a new legislation on free birth registration (Slovenia); |
134.80 безотлагательно рассмотреть возможность принятия нового законодательства, касающегося бесплатной регистрации рождений (Словения); |
127.83 Eliminate the reported contradictions in the constitutional framework and discriminatory provisions therein against women (Slovenia); |
127.83 устранить отмеченные противоречия в конституционной основе и ее дискриминационных в отношении женщин положениях (Словения); |
In conclusion, Slovenia reconfirmed its desire to progress in protecting human rights, describing the universal periodic review process as an opportunity for constructive dialogue. |
В заключение Словения подтвердила свое намерение добиться прогресса в области защиты прав человека и отметила, что процесс универсального периодического обзора представляет собой возможность для налаживания конструктивного диалога. |
Armenia, Azerbaijan, Belarus, Czech Republic, Germany, Kazakhstan, Slovakia, Slovenia and Ukraine |
Азербайджан, Армения, Беларусь, Германия, Казахстан, Словакия, Словения, Украина и Чешская Республика |
At the end of 2012, the total population of the Republic of Slovenia was 2,055,496, with 1,038,765 women (50.54 per cent). |
По состоянию на конец 2012 года общая численность населения Республики Словения составляла 2055496 человек, 1038765 из них - женщины (50,54 процента). |
Slovenia has been drafting its first national program of mental health since 2009 and to date; three public debates have been carried out. |
С 2009 года по сегодняшний день Словения занимается разработкой первой национальной программы в области психического здоровья, при этом было проведено три публичных обсуждения. |
The Republic of Slovenia is preparing the legal bases for ratifying the amendments to article 8 of the Convention and will strive to ratify them quickly. |
Республика Словения в настоящее время работает над подготовкой правовых основ для ратификации поправок к статье 8 Конвенции и будет стремиться обеспечить их ратификацию в оперативном порядке. |
Slovenia commended the positive changes Jordan had made, but was concerned that impunity in cases of domestic and gender-based violence remained a problem. |
Словения одобрила осуществленные Иорданией позитивные изменения, однако выразила обеспокоенность в связи с безнаказанностью в случаях применения насилия в семье, а также в связи с тем, что гендерное насилие по-прежнему представляет собой проблему. |
110.35 Adopt a law on violence against women and ensure its implementation (Slovenia); |
110.35 принять закон о борьбе с насилием в отношении женщин и обеспечить его применение (Словения); |
Slovenia observed that the law passed in 2013 decriminalizing abortion during the first trimester of pregnancy marked a significant development in protecting women's rights. |
Словения отметила, что принятый в 2013 году закон о декриминализации абортов в первые три месяца беременности стал важной вехой в деле защиты прав женщин. |
113.25 Withdraw all remaining reservations to CRC and CEDAW (Slovenia); |
113.25 отказаться от всех оставшихся оговорок к КПР и КЛДЖ (Словения); |
Slovenia applauded the commitment to the UPR process and its efforts to improve the human rights situation since the previous UPR. |
Словения приветствовала приверженность Мальты процессу УПО и ее усилия, направленные на улучшение положения дел в области прав человека после предыдущего УПО. |
138.38. Adopt a penal code, consistent with international human rights standards (Slovenia); |
138.38 принять уголовный кодекс, соответствующий международным стандартам в области прав человека (Словения); |
Slovenia commended Mexico for its cooperation with human rights mechanisms and OHCHR, and its contribution to the work of the Human Rights Council. |
Словения дала высокую оценку сотрудничеству Мексики с правозащитными механизмами и с УВКПЧ, а также ее вкладу в деятельность Совета по правам человека. |
Subsequently, Finland, Greece, Ireland, Luxembourg, Malta, Nicaragua, Norway, Portugal, Slovenia, Sweden and Switzerland joined the sponsors. |
Впоследствии к соавторам присоединились Греция, Ирландия, Люксембург, Мальта, Никарагуа, Норвегия, Португалия, Словения, Финляндия, Швейцария и Швеция. |
Then, in 2003 and 2004, Slovenia had stepped up its cooperation with UNIDO after the Organization had introduced a number of convincing reforms. |
Затем в 2003 и 2004 годах Словения активизировала свое сотруд-ничество с ЮНИДО после того, как Организация провела ряд эффективных реформ. |
To that end, Slovenia believes the new Council should be a forum where the voice of small States is fairly represented. |
Словения считает в этой связи, что новый Совет должен быть форумом, в котором должны быть справедливо представлены голоса малых государств. |