Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
As we already stated in the Fourth Report, a working group was set up within the Institute of Public Health of the Republic of Slovenia to discuss cases of maternal death; it analyses all such cases and delivers an opinion. Как уже было указано в четвертом докладе, в Институте здравоохранения Республики Словения была создана рабочая группа для обсуждения случаев материнской смертности; она занимается анализом всех таких случаев и дает заключения.
Slavoj Zizek is a philosopher at the University of Ljubljana, Slovenia... I think I said this fairly close to the way it's pronounced... who has written a book called The Puppet and The Dwarf. Славой Жижек - философ из университета Любляны, Словения... (Кажется, я сказал это достаточно близко к тому, как это произносится.) который написал книгу «Марионетка и карлик».
Bearing in mind the acceptance by States of the court's jurisdiction over the crimes listed in article 22 of the draft statute, Slovenia favoured the "opting in" system, under which jurisdiction was not conferred automatically, but required a special declaration. Учитывая согласие государств на юрисдикцию суда в отношении преступлений, которые упоминаются в статье 22 проекта статута, Словения согласна с таким вариантом признания, при котором наделение юрисдикцией не происходит автоматически, а требуется специальное заявление.
Lastly, Slovenia will continue to support the efforts of the international community and, in particular, those of the parties involved, to bring an end to the armed conflicts in the Balkans. Наконец, Словения будет продолжать поддерживать усилия международного сообщества и, в частности, заинтересованных стран, направленные на то, чтобы положить конец вооруженным конфликтам на Балканах.
To further violations of the federal Constitution, including an economic blockade and the seizing of the federal funds by Serbia, Slovenia and Croatia responded by a number of measures, and finally declared their sovereignty on 25 June 1991. На последующие нарушения федеральной Конституции, включая экономическую блокаду и присвоение федеральных фондов Сербией, Словения и Хорватия ответили рядом мер и в конечном итоге 25 июня 1991 года заявили о своем суверенитете.
In addition to the Second Protocol, already mentioned, Slovenia had signed the Sixth Protocol to the European Convention on Human Rights, concerning the abolition of the death penalty, a measure favoured by most of the States members of the Council of Europe. Помимо вышеупомянутого второго Протокола, Словения подписала шестой Протокол к Европейской конвенции о правах человека, касающийся отмены смертной казни - меры, к которой положительно относится большинство государств - членов Совета Европы.
The Republic of Slovenia strictly respects the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to the States in the territory of the former Yugoslavia established by Security Council resolutions 713 (1991) and 724 (1991). Республика Словения строго соблюдает эмбарго на все поставки оружия и военной техники государствам на территории бывшей Югославии, введенное в соответствии с резолюциями 713 (1991) и 724 (1991) Совета Безопасности.
Slovenia will vote in favour of the draft resolution submitted to the General Assembly and would like to encourage the General Assembly to continue to show its interest in the situation in Bosnia and Herzegovina. Словения будет голосовать за проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее, и хотела бы призвать Генеральную Ассамблею и впредь демонстрировать заинтересованность к судьбе Боснии и Герцеговины.
In contrast, such countries as Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Albania, the Baltic countries and Mongolia are enjoying robust economic growth. Напротив, в таких странах, как Польша, Чешская Республика, Словакия, Венгрия, Словения, Албания, страны Балтии и Монголия отмечаются высокие темпы экономического роста.
Noting that chemicals did not stop at political borders, he said that Slovenia was deeply committed to improving chemical safety in the Central and Eastern European region and, to that end, was fully committed to the SAICM process. Отметив, что химические вещества не признают политических границ, он заявил, что Словения глубоко привержена делу повышения химической безопасности в Центрально- и Восточноевропейском регионе и всецело поддерживает в этой связи процесс СПМРХВ.
The associated countries of Bulgaria, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia and Slovenia, and Iceland and Norway, members of the European Economic Area, align themselves with the present statement. К настоящему заявлению присоединяются ассоциированные страны Болгария, Венгрия, Латвия, Литва, Румыния, Словакия, Словения и Эстония и участники Европейского экономического пространства Исландия и Норвегия.
Consequently, the Republic of Slovenia supports the composition of the tribunal, as envisaged in the draft statute, including the establishment of the procuracy as a separate organ of the court. В соответствии с этим Республика Словения одобряет структуру трибунала, предусмотренную в проекте статута, в том числе создание прокуратуры в качестве отдельного органа суда.
The Republic of Slovenia does not oppose the possibility that the prosecutor, too, may submit an appeal against or apply for the revision of the judgement of an international criminal court. Республика Словения не возражает против возможности того, чтобы прокурор также мог заявлять апелляцию против решения международного уголовного суда или ходатайствовать о его пересмотре.
Representatives of the Slovenian Police submitted a list of documents regulating police work, relevant in combating cruel, inhuman and degrading treatment, which are not available in the Official Gazette of the Republic of Slovenia. Представители словенской полиции представили список документов, регламентирующих деятельность полиции, имеющих отношение к борьбе с жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением, которые не публикуются в Официальном вестнике Республики Словения.
Mr. RASMUSSEN suggested that it might be possible to consider the reports submitted by two countries posing relatively few problems, such as Iceland and Slovenia, on the same day, which would enable the Committee to consider a total of eight reports. Г-н РАСМУССЕН предлагает обсудить возможность рассмотрения докладов двух стран, в которых относительно мало проблем, таких как Исландия и Словения, в один день, что позволит Комитету рассмотреть в общей сложности восемь докладов.
An agreement on that matter existed between the Congo and the International Committee of the Red Cross. Slovenia noted as challenges for the Congo the death penalty and the ratification of some conventions. На этот счет существует соглашение между Конго и Международным комитетом Красного Креста. Словения отметила в числе проблем для Конго вопрос об отмене смертной казни и ратификации некоторых конвенций.
In addition to the basis in the Convention with the adoption of the Act on Equal Opportunities for Women and Men, Slovenia gained an additional ground for the introduction of special temporary measures. В связи в принятием в дополнение к Конвенции Закона о равных возможностях для женщин и мужчин Словения получила дополнительные основания для принятия специальных временных мер.
In the second half of the 1990s, several transition countries (Czech Republic, Hungary, Poland, Slovenia) became net exporters of services (transport and travel services, in the first place). Во второй половине 90-х годов несколько стран с переходной экономикой (Венгрия, Польша, Словения, Чешская Республика) стали чистыми экспортерам услуг (в первую очередь транспорт и поездки).
As an EU member State and on the basis of EU legal instruments, Slovenia has adopted relevant national legal measures for the implementation of resolutions 1737 and 1747, which have been upgraded by resolution 1803. В качестве государства-члена Европейского союза и в соответствии с законодательными документами Европейского союза Словения приняла соответствующие национальные законодательные меры для осуществления резолюций 1737 и 1747, которые были дополнены резолюцией 1803.
As a new member of the European Union, Slovenia will contribute to joint efforts to the best of its abilities and within the framework of the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria. В качестве нового члена Европейского союза Словения по мере своих сил и возможностей примет участие в совместных усилиях, а также в работе Глобального фонда по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
The competent authorities of the Republic of Slovenia are already acting in keeping with the spirit of resolution 1718, implementing certain measures, i.e. the implementation of the arms embargo, following the European Union Code of Conduct on conventional Arms Exports. Компетентные органы Республики Словения уже действуют в духе резолюции 1718 и осуществляют некоторые меры, например эмбарго на поставки оружия в соответствии с Кодексом поведения ЕС для экспортеров обычных вооружений.
Mr. Kirn (Slovenia) said that his delegation was pleased to have the opportunity to present multiple reports to the Committee at the same time, and with the Committee's practice of putting questions to delegations in advance and in writing. Г-н Кирн (Словения) говорит, что его делегация с удовольствием использует возможность представить Комитету одновременно несколько докладов и удовлетворена практикой Комитета заблаговременно и в письменном виде задавать вопросы делегациям.
The Chairperson said that the Committee welcomed the news that Slovenia was soon to ratify the Optional Protocol, and it looked forward to its ratification of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention as well. Председатель говорит, что Комитет доволен тем, что Словения вскоре ратифицирует Факультативный протокол, и надеется также на ратификацию ею поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
A total of 546 members of armed gangs benefited under the amnesty, gave up illegal activity and returned to a peaceful life. Slovenia indicated that it was party to 12 universal counter-terrorism instruments and signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. Пятьсот сорок шесть участников бандитских формирований воспользовались условиями амнистии, отказались от проводимой противоправной деятельности и вернулись к мирной жизни. Словения указала на то, что она является участницей 12 универсальных контртеррористических документов и подписала Международную конвенцию о борьбе с актами ядерного терроризма.
The following 12 Parties reported projected activity data for at least one of these years: Bulgaria (preliminary data only), Croatia, Cyprus, Denmark, Latvia, Monaco, Norway, Portugal, Slovakia, Slovenia, Sweden and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Данные о прогнозируемой деятельности по меньшей мере за один из этих годов представили следующие 12 Сторон: Болгария (только предварительные данные), Дания, Кипр, Латвия, Монако, Норвегия, Португалия, бывшая югославская Республика Македония, Словакия, Словения, Хорватия и Швеция.