Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
Concerning the "erased", CRC noted with appreciation the Act Regulating the Legal Status of Citizens of Former Yugoslavia Living in the Republic of Slovenia in 2010 (8 March 2010) (Legal Status Act). В связи с вопросом о так называемых "вычеркнутых лицах" КПР с удовлетворением отметил принятие в 2010 году Закона о регулировании правового статуса граждан бывшей Югославии, проживающих в Республике Словения (8 марта 2010 года) (Закон о правовом статусе).
136.79. Lead progress made to a systemic solution of the issue of conscientious objectors (Slovenia); 136.80. 136.79 превзойти достигнутый прогресс в области системного решения проблемы лиц, отказывающихся от несения военной службы по религиозным или другим соображениям (Словения);
The maps produced for border crossings with tables containing data were used during the UNECE-TER and CEI Seminar, which took place in Portoroz, Slovenia, on 24-25 November 2004, during the CEI Summit Economic Forum. Составленные карты пересечения границ наряду с содержащими данные таблицами были использованы на Семинаре ЕЭК ООН - ТЕЖ и ЦЕИ, который состоялся 24-25 ноября 2004 года в Портороше (Словения) в рамках Экономического форума ЦЕИ на высшем уровне.
Mr. Kirn (Slovenia): It is my honour to speak on behalf of the Group of Eastern European States on the occasion of the commemoration of the twentieth anniversary of the world's worst nuclear accident, the Chernobyl catastrophe. Г-н Кирн (Словения) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать от имени Группы восточноевропейских государств в связи с двадцатилетием тяжелейшей в мире аварии, связанной с атомной энергией, - чернобыльской катастрофы.
Mr. GORENAK (Slovenia), in response to concerns raised by the Committee about cases of police corruption highlighted by the Ombudsman, said there might be some confusion about the nature of those cases. Г-н ГОРЕНАК (Словения) в ответ на высказанную членами Комитета озабоченность относительно случаев коррупции среди полицейских, к которым привлек внимание Уполномоченный, говорит, что, возможно, имеет место некоторая путаница относительно характера этих дел.
After seeing the success of EuroMillions, Germany, Finland, Denmark, Slovenia, Italy and the Netherlands met in Amsterdam in November 2011 to complete the negotiations for the Eurojackpot lottery and to begin the roll out in 2012. После того, как лотерея Евромиллионы зарекомендовала себя как успешное предприятие, Германия, Финляндия, Дания, Словения, Италия и Нидерланды организовали совместную встречу в Амстердаме в ноябре 2011 года с целью переговоров относительно лотереи ЕвроДжекпот с надеждой запустить розыгрыш уже в 2012 году.
Toureutic items of special quality from the Iron Age are the Certosa situla from Italy and from Slovenia the Vače situla and the Vače belt-plate. Изделиями высокого мастерства, созданными в железном веке, являются Certosa situla из Италии, а также бронзовая ситула из Ваче и поясная пряжка из Ваче (Словения).
Tracks were composed in January 2011 in Jelov Klanac near the Plitvice Lakes National Park and then recorded in February at the RSL Production recording studio in Novo Mesto, Slovenia before the final audio mastering was done at Cutting Room Studios in Stockholm, Sweden. Песни были написаны в районе национального парка Плитвицкие озёра в январе 2011 года, затем в феврале были записаны в студии RSL Production (Ново-Место, Словения) и прошли этап мастеринга в Cutting Room Studios, Стокгольм.
Lovrenc Košir, also Laurenz Koschier (29 July 1804 in Spodnja Luša, Carniola, Austria-Hungary (now Slovenia) - 7 August 1879 in Vienna) was an Austrian civil servant who worked in Ljubljana. Ловренк Кошир, также Лоренц Кошьер (29 июля 1804 года в Сподня Луше (укр.)русск., Крайна, Австро-Венгрия (ныне Словения) - 7 августа 1879 года в Вене) был австрийским государственным служащим, который работал в Любляне.
It is awarded usually for exceptional work and services rendered in advancing the sovereignty, prosperity, renown and progress of Slovenia in the cultural, economic, scientific, social and political spheres. Орден «За исключительные заслуги» присваивается гражданам Республики Словения за выдающиеся заслуги и достижения в деле утверждения суверенитета государства, его процветания, престижа и прогресса в культурных, экономических, научных, социальных и политических сферах.
Slovenia has been facing the problem of mines and other unexploded devices since the First World War: 8,000 kilograms of unexploded cannon grenades have been found yearly in the area of the Soca/isonzo front. С проблемой наличия мин и других невзорвавшихся устройств Словения сталкивается со времен первой мировой войны: в районе фронта Сока-Изонцо ежегодно обнаруживают 8000 кг невзорвавшихся артиллерийских снарядов.
Some countries are privatising forests, with management to be under supervision of a State body (Slovenia); others have decided not to privatise their forests (Hungary, Poland, Bulgaria). В некоторых странах проводится приватизация лесов, но использование этих лесов будет находиться под контролем государственного органа (Словения); в то же время другие страны приняли решение не проводить приватизацию своих лесов (Венгрия, Польша, Болгария).
Slovenia had recently hosted a United Nations Seminar on Ethical and Spiritual Dimensions of Social Progress. Her delegation could provide information on its results in time for the third session of the Preparatory Committee for the World Summit for Social Development, in January 1995. Словения провела у себя подготовленный Организацией Объединенных Наций семинар по этическим и духовным аспектам социального развития, о результатах которого она готова сообщить до проведения третьей сессии Подготовительного комитета для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоится в январе 1995 года.
Together with a series of other countries that are either newly founded or have disengaged themselves from the shackles of limited sovereignty - or both simultaneously - Slovenia was not, of course, only an object of those changes, but a protagonist in them. Как и ряд других стран, либо только что созданных, либо вырвавшихся из оков ограниченного суверенитета - либо же прошедших и тот, и другой путь, - Словения являлась, конечно, не только объектом осуществлявшихся перемен, но и их активным участником.
In the mid 1990s Slovenia, the Czech Republic and Croatia had the longest FSE male life expectancies, and the Ukraine, Kazakstan and the RF the shortest. В середине 90-х годов наиболее высокими показателями ожидаемой продолжительности жизни мужчин в группе БСС характеризовались Словения, Чешская Республика и Хорватия, а наименьшими - Украина, Казахстан и РФ.
According to the Slovenian Constitution, these international legal instruments are directly applicable in the Slovenian legal order. Slovenia accepted being subject to all communication procedures of the United Nations human rights treaties it has ratified. В соответствии с Конституцией Словении эти международно-правовые документы непосредственно применяются в правовой системе Словении. Словения согласилась участвовать во всех процедурах, предусмотренных в договорах Организации Объединенных Наций в области прав человека, которые она ратифицировала, и касающихся получения сообщений от ее граждан.
Both Germany and Italy promoted the use of a combination of sulphur and sulphur-free fuels in its combustion plants. Hungary, the Netherlands and Slovenia on the other hand, promoted flue gas desulphurisation installations. Германия и Италия поощряют применение на установках по сжиганию смешанных видов топлива с содержанием и без содержания серы. Венгрия, Нидерланды и Словения в свою очередь поощряют строительство установок по десульфурации дымовых газов.
At present, significant efforts are under way towards improving spatial-planning legislation with an emphasis on land policy, and towards preparing the new spatial plan of Slovenia, which is setting an overall strategy for spatial development. За пять лет со времени проведения Хабитат II Словения предприняла значительные шаги по разработке новой системы территориального планирования, особенно в плане поиска административных решений по адаптации правовой системы страны, в том числе ее адаптации к условиям рыночной экономики, демократической системы и создания местных органов управления.
With regard to violations of women's and children's rights, Slovenia asked about preventive measures envisaged to prevent and end violations, and measures to help and protect victims. Словения задала вопрос относительно стратегии по обеспечению функционирования системы, состоящей из Трехстороннего руководящего комитета для проведения общенациональных консультаций по механизмам правосудия переходного периода, которая была рекомендована Советом Безопасности и Комитетом против пыток.
Bulgaria provided a detailed description of the all-crime approach adopted and quoted relevant provisions of its penal code; Hungary, Serbia and Slovenia also indicated that an all-crime approach had been adopted. Словения представила дополнительные разъяснения относительно принятого подхода ко всем преступлениям и сообщила о том, что лицо, подозреваемое в совершении основного правонарушения, может также подлежать ответственности за правонарушения, связанные с отмыванием денежных средств.
Finland and Slovenia supported the possibility of oral hearings with basic rules included in the protocol, while Ethiopia suggested that such hearings were better dealt with in the rules of procedure. Словения и Финляндия поддержали включение в протокол положения о проведении устных слушаний по вопросам, касающимся базовых норм, в то время как Эфиопия предложила отразить возможность проведения таких слушаний в правилах процедуры.
The Republic of Slovenia is one of the smaller countries in Europe its area is 20,273 square km, and it has approximately 2 million inhabitants (1,986,989 on 31 December 1996). Республика Словения принадлежит к числу небольших стран Европы: ее площадь составляет 20273 км2, а население - около 2 млн. человек (на 31 декабря 1996 года -1986989 человек).
Slovenia strongly supports the work of the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda and is pleased to see the first ever verdict on the crime of genocide handed down by an international criminal court. Словения решительно выступает в поддержку работы международных уголовных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде, а также с удовлетворением восприняла тот факт, что Международным уголовным судом был вынесен первый в истории приговор по делу о преступлении геноцида.
Ms. Tomar, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, joined by Cyprus, Ecuador, France, Honduras, Italy, New Zealand, Panama, Slovakia, Slovenia, Thailand and the United Kingdom had also become sponsors. Г-жа Томар, представляя проект резолюции от имени авторов, говорит, что к их числу присоединились также Гондурас, Италия, Кипр, Новая Зеландия, Панама, Словакия, Словения, Соединенное Королевство, Таиланд, Франция и Эквадор.
With the Temporary Asylum Act, the Republic of Slovenia had enabled the integration of temporary-asylum beneficiaries in a way such that all of them had the right to permanent residence permits and the right to accommodation in collective centres. Приняв Закон о временном убежище, Республика Словения создала условия для интеграции лиц, получающих временное убежище, таким образом, чтобы все они имели право получать постоянный вид на жительство и право на размещение в общежитиях.