Finally, I am pleased to inform the Assembly that Slovenia will increase its financial contribution to United Nations peace operations in the coming year. |
В заключение я с удовлетворением информирую Ассамблею о том, что Словения увеличит свой вклад в дело финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в предстоящем году. |
Slovenia welcomes and participates in the initiatives of like-minded countries which are determined to give full meaning and specific practical expression to the concept of human security. |
Словения приветствует инициативы аналогично мыслящих стран, которые намерены наделить полным смыслом и конкретным практическим выражением концепцию безопасности человека, и принимает участие в их осуществлении. |
Slovenia joins those who have expressed their appreciation to the Secretary-General for the impressive work he has performed in the first months of his mandate. |
Словения присоединяется к числу тех, кто выразил признательность Генеральному секретарю за тот впечатляющий объем работы, который он проделал в первые месяцы осуществления своего мандата. |
And now is the time for decisions: Slovenia believes that major decisions should be taken during the first part of the present session of the General Assembly. |
Сейчас настало время для принятия решений; Словения считает, что основные решения должны быть приняты в первой половине данной сессии Генеральной Ассамблеи. |
Slovenia took part in that successful operation and is ready to participate in other preventive actions, as well as in other peacekeeping operations. |
Словения приняла участие в этой успешной операции и готова участвовать в других превентивных мероприятиях, а также других операциях по поддержанию мира. |
Slovenia 2/ Initial, second and third periodic |
Словения 2/ Первоначальный, второй и третий |
Slovenia, Hungary, Albania, Moldova, Slovakia, Czech Republic |
Словения, Венгрия, Албания, Молдова, Словакия, Чешская Республика |
As Slovenia is currently at level B voluntarily, it is assumed that no phasing would be required during 2007-2009. |
Поскольку в настоящее время Словения добровольно выбрала для себя уровень В, предполагается, что в период 2007-2009 годов не потребуется осуществления каких-либо поэтапных переходов. |
As regards its national legislation, Slovenia referred to the relevant provisions of its Penal Code:26 |
Что касается ее национального законодательства, то Словения сослалась на соответствующие положения своего Уголовного кодекса26: |
The OSCE has numerous commitments relating to human rights education and training, and Slovenia intends to build upon those commitments. |
ОБСЕ имеет многочисленные обязательства в плане просвещения в области прав человека и подготовки, и Словения намерена действовать в направлении расширения этих обязательств. |
Russian Federation, Ukraine, Spain, Slovakia, Poland, Slovenia: Determined for each section. |
Россия, Украина, Испания, Словакия, Польша, Словения. Румыния. Босния и Герцеговина. |
Under bilateral agreements, work is currently under way on around 550 joint research projects co-financed by Slovenia in compliance with international agreements. |
В рамках этих двусторонних соглашений сейчас осуществляется приблизительно 550 совместных исследовательских проектов, в финансировании которых, согласно международным соглашениям, принимает участие Словения. |
In view of the measures outlined above one may conclude that Slovenia ranks among those countries with a high cultural standard. |
На основе перечисленных выше мер можно сделать вывод о том, что Словения относится к странам с высоким уровнем культуры. |
Mr. A. Subelj (Slovenia) |
председателя: г-н А. Шубель (Словения) |
It noted that Slovenia had not received any offers of assistance from other Parties as recommended in paragraph 6 of the decision. |
Он отметил, что Словения не получила никаких предложений об оказании ей помощи со стороны других Сторон, о которых упоминалось в пункте 6 данного решения. |
It noted further that Slovenia had taken the only technically feasible solution that seemed economically viable, but that this solution would take effect only in October 2005. |
Он также отметил, что Словения сделала свой выбор в пользу единственно технически осуществимого решения, которое выглядело экономически обоснованным, однако данное решение может быть реализовано только в октябре 2005 года. |
In some countries (Poland, Slovenia), initial proposals to equalize women's and men's retirement ages were rejected after public debates. |
В некоторых странах (Польша, Словения) первоначальные предложения об установлении одинакового возраста выхода на пенсию для женщин и мужчин были отклонены после публичного обсуждения. |
Concluding observations: Slovenia 532 - 602104 |
Заключительные замечания: Словения 532 - 602147 |
Slovenia is a small country in terms of population - in mid-year 2002 there were 1,995,718 inhabitants. |
С точки зрения численности населения Словения является небольшой страной, в которой к середине 2002 года проживали 1995718 человек. |
Ratification: Slovenia (23 September 2004)1 |
Ратификация: Словения (23 сентября 2004 года)1 |
Ratification: Slovenia (17 December 2009)1 |
Ратификация: Словения (17 декабря 2009 года)1 |
Slovenia has concluded a number of bilateral agreements with more than 20 States on cooperation between Governments, police authorities and financial intelligence units in suppressing crime, including terrorism. |
Словения заключила более чем с 20 государствами ряд двусторонних соглашений о сотрудничестве между правительствами, органами полиции и подразделениями финансовой разведки в борьбе с преступностью, включая терроризм. |
Armenia, China, Slovenia, South Africa |
Армения, Китай, Словения, Южная Африка |
Slovenia will mark that important anniversary with its national action plan on resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), which is currently under preparation. |
Словения отметит эту важную годовщину своим национальным планом действий по осуществлению резолюций 1325 (2000) и 1820 (2008), который в настоящее время находится в процессе подготовки. |
Slovenia is active in the area of disaster-risk reduction and management and hosts the Drought Management Centre for South-eastern Europe. |
Словения активно действует в области уменьшения опасности бедствий, и на ее территории размещается Центр борьбы с засухой для Юго-Восточной Европы. |