Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словения

Примеры в контексте "Slovenia - Словения"

Примеры: Slovenia - Словения
Slovenia asked Bulgaria for information about its implementation of the recommendation of the Committee on the Rights of the Child that it provide sufficient human resources, an adequate strategic approach and effective coordination with respect to the implementation of the Programme for the Equal Integration of Roma. Словения просила Болгарию представить информацию об осуществлении рекомендации Комитета по правам ребенка относительно выделения достаточных людских ресурсов, принятия надлежащего стратегического подхода и обеспечения эффективной координации в связи с реализацией Программы интеграции рома на основе равенства.
Slovenia commended Niger for the introduction of new provisions, in June 2010, into the Penal Code of 2003 abolishing FGM and asked the Government about concrete measures to put those new provisions in practice. Словения высоко оценила новые положения о запрете КЖПО, включенные Нигером в Уголовный кодекс 2003 года в июне 2010 года, и попросила правительство рассказать о конкретных мерах по их осуществлению на практике.
76.4 Implement fully the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, including by repealing discriminatory provisions in the family law (Slovenia); 76.4 в полной мере осуществить рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, в том числе посредством отмены дискриминационных положений в семейном законодательстве (Словения);
95.24 (Partially acceptable) Hungary fulfils its international obligations stemming from the Agreement on Guaranteeing Special Rights of the Slovenian Minority in the Republic of Hungary and the Hungarian National Community in the Republic of Slovenia. 95.24 (Частично приемлемая) Венгрия выполняет свои международные обязательства, вытекающие из Соглашения о гарантировании особых прав словенского меньшинства в Венгерской Республике и венгерской национальной общины в Республике Словения.
Ensure without delay the full incorporation of CEDAW provisions into domestic law, and take further steps to prevent all forms of gender-based violence (Slovenia); 79.16 обеспечить безотлагательное и полное включение положений КЛДЖ во внутреннее законодательство и принять дальнейшие меры по предупреждению всех форм насилия на гендерной почве (Словения);
Slovenia commended Togo for establishing the National Human Rights Commission, accredited with "A" status, and for the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto. Словения воздала должное Того за учреждение Национальной комиссии по правам человека, которая получила статус "А", и ратификацию Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней.
101.17. Ensure the full enjoyment of freedom of expression for all and protect the freedom of the media (Slovenia); 101.17 обеспечить для всех полное пользование свободой выражения мнений и защищать свободу средств массовой информации (Словения);
93.38. Enforce national legislation and policies to prevent and address the marginalization and exclusion of women from the economic, social and political spheres of society (Slovenia); 93.38 добиваться соблюдения национального законодательства и политики в целях предупреждения и искоренения маргинализации и изоляции женщин в экономической, социальной и политической сферах общества (Словения);
Ensure the full respect for freedom of expression and freedom of assembly for all, including LGBT people (Slovenia); 88.34 обеспечить полное соблюдение свободы выражения и свободы собраний для всех, включая ЛГБТ (Словения);
This grid system was, from the very beginning, understood to be a part of the Register of Spatial Units managed by the Surveying and Mapping Authority of the Republic of Slovenia С самого начала такая система сеток рассматривалась в качестве составной части Регистра пространственных единиц, ведущегося Управлением картографии Республики Словения.
Slovenia is proud to have been actively involved in the diplomatic process of negotiating the Convention and to have ratified it in August 2009, thus becoming the seventeenth State party to the Convention. Словения гордится своим активным участием в дипломатическом процессе переговоров по выработке Конвенции и ее ратификацией в августе 2009 года, позволившей нам стать семнадцатым государством-участником Конвенции.
LLB (Juris Diploma), 1996, Ljubljana Law Faculty, University of Ljubljana, Slovenia Диплом юриста, 1996 год, юридический факультет Люблянского университета, Словения
The Government of the Republic of Slovenia is aware of the importance of achieving gender equality, strengthening the status and the role of women and full implementation of its obligations as a State party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Правительство Республики Словения осознает важность достижения гендерного равенства, укрепления статуса и роли женщин и полного осуществления своих обязательств в качестве государства - участника Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
consider acts, regulations and measures proposed by the Government of the Republic of Slovenia and sectoral ministries from the gender equality perspective and submit its opinions and proposals before their approval; рассмотрении законов нормативных положений и мер, предлагаемых правительством Республики Словения и отраслевыми министерствами, с точки зрения гендерного равенства и представлении соответствующих мнений и предложений до их утверждения;
Such changes that are foreseen in the Coalition Agreement on Cooperation in the Government of the Republic of Slovenia for the 2008 - 2012 term are considered also as potential for increasing the possibility of women being elected. Такие изменения, предусматриваемые в Коалиционном соглашении о сотрудничестве в правительстве Республики Словения на 2008-2012 годы, также, как считается, могут увеличить вероятность избрания женщин.
70.39. Prohibit corporal punishment, especially in schools, in accordance with article 19 of the Convention on the Rights of the Child (Slovenia); 70.39 в соответствии со статьей 19 Конвенции о правах ребенка запретить телесные наказания, особенно в школах (Словения);
Slovenia referred to, inter alia, the imposition of controls over democratic freedoms through the blocking of independent news websites and the adoption of new legislation restricting the freedoms of assembly and religion. Словения сослалась, в частности, на введение контроля над пользованием демократическими свободами путем перекрытия независимых новостных сайтов и принятие новых законодательных положений, ограничивающих свободу собраний и религии.
76.95. In light of the upcoming elections, implement key OSCE commitments for democratic elections (Slovenia); 76.96. 76.95 в свете предстоящих выборов выполнить предусмотренные ОБСЕ ключевые обязательства по проведению демократических выборов (Словения);
85.26. Pay particular attention to the vulnerable situation of migrants, especially women in an irregular situation (Slovenia); 85.27. 85.26 уделять особое внимание уязвимому положению мигрантов, особенно женщин, находящихся на территории страны нелегально (Словения);
Mr. Khane (Secretary of the Committee) announced that the following delegations had joined the list of sponsors of the draft resolution: Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, El Salvador, Netherlands, Nicaragua, Serbia, Slovenia, Ukraine and United Republic of Tanzania. Г-н Хан (секретарь Комитета) объявляет, что к числу соавторов проекта присоединились Босния и Герцеговина, Кабо-Верде, Нидерланды, Никарагуа, Объединенная Республика Танзания, Сальвадор, Сербия, Словения и Украина.
Slovenia thanked the Government for having addressed and replied to the questions it had raised, particularly with regard to the independence of the judiciary, the anti-discrimination law and the implementation of the Ohrid framework agreement. Словения поблагодарила правительство за уделение внимания затронутым ею вопросам и за представленные ответы на вопросы, касавшиеся, в частности, независимости судебной системы, антидискриминационного законодательства и выполнения Охридского рамочного соглашения.
Slovenia also welcomed the acceptance of its recommendation on the consolidation of the independence and overall capacity of the judicial system by the Government, and encouraged it to strengthen further the rights of minorities and the institution of the Ombudsman. Словения также приветствовала признание ее рекомендации правительству обеспечить укрепление независимости и общего потенциала судебной системы, а также призвала его и далее укреплять права меньшинств и полномочия Управления омбудсмена.
Ms. Kramberger Mendek (Slovenia) said that the High-level Meeting on the Rule of Law and the consensual adoption of the final Declaration had demonstrated the international community's strong commitment to the rule of law. Г-жа Крамбергер Мендек (Словения) говорит, что Совещание на высоком уровне о верховенстве права и согласованное принятие заключительной Декларации явились свидетельством твердой приверженности международного сообщества принципу верховенства права.
As a European Union member State and in line with the said European Union legal instruments, the Republic of Slovenia adopted national legislation for the implementation of the said resolutions. Будучи государством - членом Европейского союза и руководствуясь вышеупомянутыми правовыми документами Европейского союза, Республика Словения приняла национальные законодательные акты об осуществлении вышеупомянутых резолюций.
In Slovenia we are fully aware that children's well-being and schooling in all levels, the continuance of their educational path and better employment opportunities are of the greatest importance. Словения в полной мере сознает, что благополучие детей и школьное образование на всех уровнях, их дальнейшее образование и улучшение условий в плане занятости имеют исключительно большое значение.