The Special Rapporteur finds it necessary to raise a simple but important question: are loans for primary education facilitating or undermining the Government's obligation concerning the provision of primary education free of charge? |
Специальный докладчик считает необходимым поставить простой, но важный вопрос: займы на цели начального образования облегчают выполнение обязательства правительства страны относительно организации бесплатного начального образования или препятствуют этому? |
ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9 (4.12). "A Contracting State which continues to require such documents for export clearance shall, for as many types of goods as possible, limit its requirements to a simple export declaration." |
ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9 (4.12). "Договаривающееся Государство, продолжающее требовать представления таких документов для экспортной таможенной очистки, должно ограничивать свои требования представлением простой экспортной декларации в отношении как можно большего количества товаров". |
Recalling also its resolution 55/56 of 1 December 2000, in which it called upon the international community to develop detailed proposals for a simple and workable international certification scheme for rough diamonds, based primarily on national certification schemes and on internationally agreed minimum standards, |
ссылаясь также на свою резолюцию 55/56 от 1 декабря 2000 года, в которой она призвала международное сообщество разработать детальные предложения относительно простой и надежной международной системы сертификации необработанных алмазов, основанной главным образом на национальных системах сертификации и на минимальных стандартах, согласованных на международном уровне, |
Make all efforts necessary to register all children immediately after birth, and identify and remove barriers that impede the access of the poor to registration, in particular groups that suffer multiple forms of discrimination; registration must be free, simple and available at the local level |
Приложить все необходимые усилия для регистрации всех детей сразу после рождения и снятия барьеров, затрудняющих доступ малоимущих к процедурам регистрации, в частности групп, которые подвергаются множественным формам дискриминации; процедура регистрации должна быть простой, бесплатной и доступной на местном уровне |
Providing detailed information on the school including a sketch of the school premises, a simple floor plan of the building, a copy of the school's prospectus, particulars of the fees charged for tuition in respect of each course, and copies of teachers' contracts |
предоставление подробной информации о школе, включая план школьных помещений, простой поэтажный план здания, копию брошюры о школе, подробную информацию о плате, взимаемой за обучение, по каждому курсу и копии контрактов учителей. |
Simple design always requires less time and money than sophisticated one. |
Простой дизайн всегда требует меньше времени и денег для реализации, чем сложный. |
The Simple Mass Balance method could be applied. |
В этой связи можно применять метод, основывающийся на простой модели равновесия массы. |
Simple answer to your question is to steal it. |
Простой способ решения проблемы - украсть его. |
Simple, elegant cross around your neck, dark, somber dress. |
Простой элегантный крестик на шее, тёмное, серьезное платье. |
Simple men working hard for an honest day's wage. |
Простой человек, усердно работающий за честную зарплату. |
Simple & easy design for better control of blasting in tight access areas. |
Простой дизайн для лучшего контроля струи в труднодоступных местах. |
Simple advice, but there's got to be more. |
Простой совет, но не последний. |
Simple glass of red wine... and the truth. |
Простой бокал вина... и правда. |
Simple, deadly, impossible to predict. |
Простой, смертельно опасный, непредсказуем. |
Simple design, yes, but very complex engineering. |
Да у него простой дизайн, но очень сложное устройство. |
Simple calculus demonstrates that, all missions added up, we have about 3000 kilograms of brains at our disposal. |
Простой подсчет показывает, что если взять все миссии вместе, то в совокупности в нашем распоряжении будет 3000 килограммов мозгов. |
Simple to use, stylish user-interface for a hassle-free experience. |
Простой в использовании и элегантный пользовательский интерфейс для работы без проблем. |
While its predecessor, Outlook Express, also featured an API, it was undocumented, except for Simple MAPI messaging functionality. |
В то время как его предшественник, Outlook Express, также отличался API, он был недокументирован, за исключением простой функции обмена сообщениями MAPI. |
Simple conest on Best Screenshot or Art from NewEdeen. |
Простой конкурс на лучший скрин или арт из NewEden. |
Tariffs all other services are the same as at «Simple Start» tariff plan. |
Тарификация всех других услуг осуществляется согласно условиям тарифного плана «Простой старт». |
With MTS Simple incoming calls from other operators' number bring you a kopeck per each second of a talk. |
С тарифом Простой МТС входящие звонки с номеров других операторов приносят Вам по одной копейке за каждую секунду разговора. |
Simple graphical interface to local file system and tape contents. |
Простой графический интерфейс для локальной файловой системы и содержимого ленты. |
Simple Text is used for most fields. |
Простой текст используется в большинстве случаев. |
Key features include: Simple API similar to Berkeley sockets. |
Ключевые особенности: Простой API, похожий на сокеты Berkeley. |
For the transit our external clients send the transit declaration via e-mail (Simple Mail Transfer Protocol). |
Для целей транзита наши внешние клиенты отправляют транзитную декларацию по электронной почте (простой протокол передачи почты). |