| The nature of the violence in instances in which serious violations of international law were committed was often not simple to categorize. | Часто бывает непросто классифицировать характер насилия в случаях, когда совершаются серьезные нарушения норм международного права. |
| There's nothing simple about putting foreign objects in the human body. | Совсем непросто внедрять инородные предметы в человеческое тело. |
| Doing the right thing isn't always so simple, with or without powers. | Делать верные вещи всегда непросто, с силами или без. |
| Nothing simple about 'em, kid. | С ними все совсем непросто, парень. |
| You know it's not that simple. | Ты же знаешь, что это непросто. |
| It is therefore not a simple matter for the Government to decide on this issue without wide discussion. | Поэтому правительству непросто принять решение по этому вопросу без проведения широких дискуссий. |
| This is not simple, as even single countries may operate with different internal definitions and product groups. | Добиться этого непросто, поскольку даже в одной отдельно взятой стране могут использоваться различные внутренние определения и товарные группы. |
| Let me underscore that making a determination as to whether another State is in violation of its international obligations is not a simple matter. | Позвольте мне подчеркнуть, что принять решение относительно того, нарушает ли другое государство свои международные обязательства, очень непросто. |
| To live under one roof was not so simple. | Жить под одной крышей оказалось непросто. |
| It is not simple, and few emerge untarnished. | Это непросто, немногие останутся чистыми. |
| I know it's not that simple. | Я понимаю, что это непросто. |
| But claiming these spaces for public use was not simple, and it's even harder to keep them that way. | Но отвоевать это пространство для общественных мест было непросто, и ещё труднее сохранять его таким же. |
| However, concrete activities to achieve synergy among the sister conventions and environmental policies are not simple. | Однако осуществлять конкретную деятельность по достижению синергизма между родственными конвенциями и природоохранной политикой непросто. |
| It is clear that finding appropriate ways to combat this exploitation is no simple matter. | Ясно, что найти надлежащие пути борьбы с такой эксплуатацией непросто. |
| It is important for the negotiation of partnership agreements between the European Union and African groups to be more than simple trade agreements. | Важно, чтобы переговоры о партнерских соглашениях между Европейским союзом и Группой Африканских государств были непросто соглашениями о торговле. |
| The economic interpretation of holding gains is not simple. | Дать определение холдинговой прибыли с экономической точки зрения непросто. |
| That has not been a simple matter; it requires time, preparation and patience. | Добиваться этого непросто; это требует времени, подготовки и терпения. |
| This is not simple, but absolutely must be done. | Это непросто, но сделать это совершенно необходимо. |
| And you know it's not as simple for me. I have Sam to think about. | И ты знаешь, это непросто для меня, мне еще нужно заботиться о Сэм. |
| It's not going to be simple but I think I know a way we can both have what we want. | Это будет непросто но, я думаю, я знаю, как сделать так, чтобы мы оба получили то, что хотим. |
| Maybe as simple as, he got in the way, Tom. | Думаю, это было так же непросто, как выбраться из песка, Том. |
| Due to these obstacles, it is not simple, and often not possible, to perceive the gap between women's normative and exercised rights in education. | В связи с этими препятствиями непросто, а зачастую и невозможно ощутить разрыв между нормативными и осуществленными правами женщин на образование. |
| It's just... not simple anymore. | А здесь... здесь все очень непросто. |
| This is just... not simple any more. | А здесь... здесь все очень непросто. |
| We found the exercise far from simple and have posed a number of questions regarding the correct income concept, including: | Мы обнаружили, что сделать это совсем непросто и что в этой связи возникает целый ряд вопросов относительно правильной концепции доходов, включая следующие: |