| A simple DNA test will confirm it. | Простой тест на ДНК докажет это. |
| It's a fairly simple ritual but not often performed. | Это довольно простой ритуал, но он не часто проводился. |
| Or... you could do your job... and make sure she passes a simple test. | Или... ты можешь делать свою работу... и убедишься, что она пройдет этот простой тест. |
| I know a nice simple recipe for vegetarian chilli. | Я знаю достаточно простой рецепт вегетарианского чили. |
| It's a simple question, Officer Gordon... | Это простой вопрос, офицер Гордон. |
| For I am, as you know, but a simple postal worker. | Ведь я, как ты знаешь, всего лишь простой почтальон. |
| Their strategy was simple and brilliant. | Их стратегия была простой и блестящей. |
| There's a simple and dramatic way to handle this. | Есть простой и драматичный путь разрешить это. |
| Now, look. I just want an ordinary, simple gray suit. | Послушайте, нам нужен самый обыкновенный простой серый костюм. |
| I came because he's a simple man. | Я пришел потому что он простой человек. |
| The Archbishop would prefer that life in Wallachia be kept simple, Mayor. | Архиепископ желает, чтобы жизнь в Валакии оставалась простой, бурмистр. |
| It was a simple plan, John. | Это был простой план, Джон. |
| A simple citizen opposed to the powerful city-state of Athens. | Простой гражданин, оппозиционер сильного города-государства Афин. |
| Slope, velocity, a little bit of simple geometry... | Наклон, скорость, немного простой геометрии... |
| It was a simple house filled with little furnitures, but all pretty. | Это был простой дом, набитый безделушками, но довольно милыми. |
| I have a simple question for you, Ms. Keating. | У меня к вам простой вопрос, мисс Китинг. |
| In addition, the procedure envisaged should be reasonably simple. | Во-вторых, рассматриваемая процедура должна быть достаточно простой. |
| Students working on that project were especially concerned with minimizing costs and keeping the infrastructure as simple as possible. | Студенты, работавшие над этим проектом, в первую очередь уделяли внимание сведению к минимуму затрат и поддержанию по возможности самой простой инфраструктуры. |
| The economic benefits of such a simple arrangement are obvious. | Экономические выгоды от такой простой меры совершенно очевидны. |
| But there is no simple, automatic link between disarmament and aid. | Однако между разоружением и помощью не существует простой, автоматической связи. |
| There is no simple, causal relationship between disarmament and peace. | Не существует простой, обусловленной взаимосвязи между разоружением и миром. |
| This is the most simple, straightforward manner of accounting for these assets, and carries the fewest supplemental financial implications for the Organization. | Это наиболее простой и прямой способ учета такого имущества, который сопряжен с наименьшими дополнительными финансовыми последствиями для Организации. |
| The procedure followed for institution of legal process before this tribunal is relatively simple as compared to the judicial courts. | Процедура, которую необходимо выполнить для возбуждения дела в этом суде, является относительно простой по сравнению с обычными судами. |
| The procedure is designed to be simple and cheap. | Сама по себе процедура должна быть простой и недорогостоящей. |
| This would give rise to pointless jurisdictional conflicts which could be avoided by a clear and simple text. | Это будет порождать ненужную коллизию юрисдикций, которой удалось бы избежать в случае четкой и простой формулировки. |