This is a simple trick, Your Honor. |
Это всего лишь несложный трюк, Ваша честь. |
One delegation emphasized that any bioprospecting governance mechanism should provide a transparent and simple process to allow for a vibrant biotechnology industry. |
Одна делегация подчеркнула, что любой механизм управления биопоиском должен обеспечивать транспарентный и несложный процесс, с тем чтобы биотехнологическая индустрия могла быть жизнеспособной. |
The idea of requesting participants to complete a simple questionnaire indicating their principal sources of funding, with the information being included on a public register, was mentioned as a tool for promoting transparency. |
Говорилось также о том, что механизмом оказания содействия обеспечению транспарентности могла бы служить рекомендация участникам заполнять несложный вопросник с указанием их основных источников финансирования при условии включения этой информации в публичный регистр. |
(b) Improving clarity within the chapters, and providing sufficient details to guide reporting, while keeping the elements simple, wherever possible; |
Ь) повышение ясности в рамках глав и включение достаточно подробных указаний в отношении представления информации, обеспечивая, когда это возможно, несложный характер элементов; |
Simple site for magistrat, I were graduated from. |
Несложный сайт для магистратуры, которую я закончил. |
However, as a simple analysis of these arguments shows, there are serious doubts as to their "irreproachability" precisely from a legal point of view. |
Однако, как показывает несложный анализ упомянутых аргументов, их «безупречность» с точки зрения именно права вызывает серьезные сомнения. |
Thrift supports a number of protocols: TBinaryProtocol - A straightforward binary format, simple, but not optimized for space efficiency. |
TBinaryProtocol - Несложный двоичный формат, простой, но не оптимизированный для экономии пространства. |
It began with a few simple words, but now we're capable of rudimentary conversation. |
Всё началось с нескольких простых слов, но теперь мы способны на несложный разговор. |
Telekom has chosen Unidocs, document management system that allows for the simple creation and forming of the documents, uncomplicated database input, easy search and presentation upon request. |
Телеком выбрал в качестве системы управления документами продукт Unidocs, который позволяет легко и просто создавать и редактировать документы, предосталяет несложный доступ к базе данных, легкий поиск документов и предоставление документов по запросу. |