Английский - русский
Перевод слова Simple
Вариант перевода Простой

Примеры в контексте "Simple - Простой"

Примеры: Simple - Простой
Equation (9) of Moulton demonstrates this problem in the context of a simple logarithmic model of price change and consumer behavior. Уравнение (9), приводимое в Moulton, демонстрирует эту проблему в контексте простой логарифмической модели изменения цен и поведения потребителей.
The simple fact that the world's ultimate tribunal on questions of peace and security devotes its attention to AIDS sends a very powerful message. Тот простой факт, что важнейший всемирный трибунал по вопросам мира и безопасности уделяет внимание проблеме СПИДа, посылает очень важный сигнал.
It was necessary to create conditions for the fulfilment of obligations arising from the Convention, as ratification of international treaties should not be allowed to remain a simple formality. Необходимо создать условия для выполнения обязательств, вытекающих из Конвенции, поскольку нельзя допускать, чтобы ратификация международных договоров была лишь простой бумажной формальностью.
In the same regulation, UNMIK had also established a simple mechanism for dispelling any doubt relating to the applicability or interpretation of a law. Тем же распоряжением МООНК также создала простой механизм, который позволяет рассеить любые сомнения относительно применимости или толкования того или иного закона.
In particular, it would be difficult to convey in French the idea that deportation could be a simple auxiliary measure or the actual execution of the expulsion. В частности, во французском языке непросто будет передать мысль, что депортация может быть простой мерой сопровождения или конкретного исполнения процедуры высылки.
205 simple request for information addressed to the police Простой запрос о представлении информации, направляемый полицейской службе
We must not let insecurity blind us to the simple truth that democracy holds the key to a world without violence. Мы не должны позволить, чтобы из-за отсутствия безопасности мы забыли о той простой истине, что демократия - это ключ к миру без насилия.
The inventive card is characterised by a sufficiently important volume of stored information, is relatively simple and inexpensive in production and can be read in standard drives of modern readout devices. В результате карта характеризуется достаточно большим объемом хранимой информации, сравнительной простой и недорогой технологией изготовления, а также может быть считана в стандартных приводах современных считывающих устройств.
But I 'also a new idea for an activity' which did not require either home or office, but a simple computer. Но я также новые идеи для деятельности , которые не требуют ни дома или офиса, но простой компьютера.
Training so simple really, and every day, one month after it was heard often brightly. Подготовку, с тем очень простой, и каждый день, через месяц после его чаще звучат ярко.
We bought the Asus EeePC 4G to give way to my girlfriend to surf, write and send mail with one simple tool. Мы купили Asus EeePC 4G уступить мою подругу для серфинга, писать и отправлять почту с помощью одной простой инструмент.
In the end we shall be made to the Digg situation with a simple but effective feature for now only available on, the SearchWiki. В конце концов мы должны быть внесены в Digg ситуации с простой, но эффективный в настоящее время функция доступна только на сайте, SearchWiki.
In a simple non-routed internal network, the default gateway on the clients should be configured with the IP address of the ISA internal interface. В простой немаршрутизированной внутренней сети шлюз по умолчанию на клиентах должен быть сконфигурирован с IP адресом ISA внутреннего интерфейса.
The simple way to detect direction of writing: just find "Nen" hieroglyph (#3 on scheme). Наиболее простой способ определения данного направления записи: найти иероглиф "Nen" (Nº3 на схеме).
Today I just happened to enter the web to read to you instead of from the aggregator for the simple fact thicken your statistics. Сегодня я только что произошло для входа в Сеть, чтобы читать вам, а не из-агрегатором по той простой факт сгущаются вашу статистику.
CDBurnerXP - simple, easy to use free... CDBurnerXP - простой, простой в использовании свободного...
Web.Informer is simple, powerful, and user-friendly, just like all our Informer projects. Web.Informer простой, мощный и удобный инструмент, такой же как и остальные сервисы Informer.
Their study of deep and complex arcana leads to such a simple end: the ability to say merely yes or no. Изучение самых глубоких и сложных загадок магии ведет к такой простой цели: сказать всего лишь «да» или «нет».
Of course, since it is a very simple example, you won't be able to make queries, you can only select a record at once. Конечно, этот пример очень простой - нельзя использовать запросы к БД, а можно только обращаться к конкретной записи.
If before one of the main colors was youth romanticism, now its place is gradually being occupied by simple, without fervor, glance in eyes. Если раньше одной из основных красок был юношеский романтизм, то нынче его место постепенно занимает простой, без пафоса, взгляд в глаза.
However, this article would like to introduce the services, but also a very simple, practical, high-Free images of space (Image Hosting). Однако в данной статье хотелось бы представить услуг, но и очень простой, практичной, высокой бесплатные изображения пространства (хостинг изображений).
When our company is well-known in its field, there will be nothing bad if we will have a very simple website. Если вы в своей сфере хорошо известное предприятие, то ничего плохого не случится, если у вас будет совсем простой веб сайт.
In 1900 he met the German poet Gusto Graeser in Paris and was deeply impressed by his ideas of natural and simple life. В 1900 году он встретил в Париже немецкого поэта Gusto Graeser и был глубоко впечатлён его идеями о естественной и простой жизни.
This is a simple example of the way in which species frequencies and food webs can be disturbed by the introduction of light at night. Это простой пример пути, в котором количество видов и пищевые сети могут быть нарушены внедрением света ночью.
It was worn as a simple official outfit or for small national ceremonies while court ladies wore it as a daily garment. Тани носили как простой официальный наряд или надевали на небольшие национальные церемонии, в то время, как придворные дамы носили его как повседневную одежду.