Английский - русский
Перевод слова Simple

Перевод simple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Простой (примеров 3366)
The Bureau cautioned that any framework for monitoring the progress should be kept simple and strategic. По мнению Бюро, любая программа по мониторингу прогресса должна носить простой и стратегический характер.
This melancholy song has fairly simple lyrics. В этой меланхоличной песне довольно простой текст.
Developments in other countries indicate that the CTBT is not a simple issue and requires a consensual approach. Развитие событий в других странах указывает на то, что проблема ДВЗЯИ не является простой и требует консенсусного подхода.
Transport operators, carriers, freight forwarders, importers, customs and other authorities should review each party's need for pre-arrival notices in order to develop simple, advertised and known practices, especially for very short routes. В целях выработки простой, широко известной и понятной практики, особенно на очень коротких маршрутах, транспортным операторам, перевозчикам, экспедиторам грузов, импортерам, таможенным и другим органам следует изучить потребности каждой стороны в отношении предварительных извещений о прибытии груза.
Right? This is simple physics. Это очень простой раздел физики,
Больше примеров...
Обычный (примеров 87)
In the outside world, I'm a simple geologist, but in here... А в реальной жизни - я обычный геолог...
The RCZ was originally planned as a simple concept car but it received critical acclaim, capturing the imagination of the public and professionals. Изначально RCZ планировался как обычный концепт-кар, однако он получил хорошие оценки критиков, хорошо отозвались и простые покупатели.
It's simple mathematics. Это ведь обычный расчёт.
No ordinary individual can conduct a case against an accused person, and the Department is no ordinary adversary; its task is to bring the simple truth to light, even if it favours the accused. Обычный человек не может вести процесс против обвиняемого, но Департамент не является обычным процессуальным противником; его задачей является установление истины, даже если она служит интересам обвиняемого.
It's a ghost, plain and simple, and the sooner we get to burning' bones, the sooner we can get back to figuring out how to save the world. Это самый обычный призрак, чем скорее мы сожжём кости, тем скорее вернёмся к вопросу спасения мира.
Больше примеров...
Простота (примеров 56)
Is this the kind of simple that looks obvious, or the kind that looks profound? Это та простота, которая кажется очевидной, или та, что видится глубокой?
So if it has some special feature, like being really elegant or really full or really simple, like nothingness, that would require an if it's just one of these random, generic realities, there's no further explanation for it. Если у неё есть какая-то особенность, например, элегантность, полнота или простота, как у небытия, это потребует некоего объяснения.
The conceptual simplicity of STMs enables them to be exposed to the programmer using relatively simple language syntax. Концептуальная простота SТМ-систем позволяет программисту легко работать с ними, используя относительно простой синтаксис языка.
The major advantage of such an alternative would naturally be simplicity and speed of implementation since the simple signature of the States' representatives would be sufficient. Большими преимуществами такого формата были бы, естественно, простота и быстрота введения соглашения в действие, поскольку было бы достаточно простого его подписания представителями государств.
Another basic principle of social assistance is to simplify administrative procedures: the process for applying for benefits and the assessment of entitlement to receive such benefits should be extremely simple and transparent. Другим принципом социальной помощи является административная простота: представления заявлений для получения пособий и оценка права получения пособия должны быть предельно простыми и прозрачными.
Больше примеров...
Легко (примеров 382)
You make it sound so simple and fun. От тебя это звучит легко и весело.
Why, she's a simple thing, her mind easily... Она же глуповата, ее мысли легко...
That's simple: be a bad king. Это легко: будь плохим королём.
Modern production methods and state of the art machinery ensure that the traditional qualities and attractiveness of timber are displayed in a high quality floor that is easy to lay and simple to maintain. Современные методы и механизмы производства обеспечивают традиционное качество и привлекательность лесоматерьяла для получения высококачественного пола, который легко укладывается и прост в обслуживании.
Moreover, regulations should not be over-complicated and need to be consistent with one another and simple to understand and apply. Кроме того, нормативные акты не должны быть слишком сложными, должны согласовываться друг с другом и быть легко понятными и свободно применимыми.
Больше примеров...
Несложный (примеров 9)
This is a simple trick, Your Honor. Это всего лишь несложный трюк, Ваша честь.
One delegation emphasized that any bioprospecting governance mechanism should provide a transparent and simple process to allow for a vibrant biotechnology industry. Одна делегация подчеркнула, что любой механизм управления биопоиском должен обеспечивать транспарентный и несложный процесс, с тем чтобы биотехнологическая индустрия могла быть жизнеспособной.
(b) Improving clarity within the chapters, and providing sufficient details to guide reporting, while keeping the elements simple, wherever possible; Ь) повышение ясности в рамках глав и включение достаточно подробных указаний в отношении представления информации, обеспечивая, когда это возможно, несложный характер элементов;
However, as a simple analysis of these arguments shows, there are serious doubts as to their "irreproachability" precisely from a legal point of view. Однако, как показывает несложный анализ упомянутых аргументов, их «безупречность» с точки зрения именно права вызывает серьезные сомнения.
Telekom has chosen Unidocs, document management system that allows for the simple creation and forming of the documents, uncomplicated database input, easy search and presentation upon request. Телеком выбрал в качестве системы управления документами продукт Unidocs, который позволяет легко и просто создавать и редактировать документы, предосталяет несложный доступ к базе данных, легкий поиск документов и предоставление документов по запросу.
Больше примеров...
Ясно (примеров 135)
Well, she's lying to you, pure and simple. Ну, она тебе наврала, просто и ясно.
This is survival of the fittest, plain and simple. Сейчас выживает сильнейший - просто и ясно.
The vampire agenda, pure and simple. Вот программа вампиров- коротко и ясно.
'Pure and simple, the nuclear age is here.' Ясно и просто, ядерная эра уже здесь.
it's very simple, okay? все элементарно, ясно?
Больше примеров...
Упрощенный (примеров 16)
Describes a simple and standardized approach to identify cargo in order to reduce costs, mistakes, confusion and shipment delays. Упрощенная отгрузочная маркировка; в этой рекомендации описывается упрощенный и стандартизованный подход к идентификации грузов в целях снижения издержек, предупреждения ошибок и путаницы, а также сокращения задержек в отправке.
Access to these mechanisms should be free, rapid and simple. К этим механизмам должен иметься свободный, быстрый и упрощенный доступ.
One representative offered to draft a simple draft decision and consult with those delegations that spoke on the issue. Один из представителей выступил с инициативой подготовить упрощенный проект решения и провести консультации с теми делегациями, которые выступили по данному вопросу.
At a simple level, it is possible to track the UNDP commitment to or priority on poverty reduction through its relative expenditures on projects within the cluster of poverty reduction (however it is framed). Если применять упрощенный подход, о приверженности ПРООН делу сокращения масштабов нищеты или о его приоритетности для Программы можно судить по ее относительным расходам на проекты, связанные с проблематикой сокращения масштабов нищеты (какие бы рамки она ни имела).
UNICEF has met success in utilizing new information technologies including the Really Simple Syndication news feed and converged radio and podcasts to provide broadcast-downloadable programmes through its website. ЮНИСЕФ успешно применял новые информационные технологии, включая «Упрощенный централизованный распространитель новостей», и объединил радиопередачи и подкасты для того, чтобы такие программы могли транслироваться и загружаться на его веб-сайте.
Больше примеров...
Простейших (примеров 37)
The development strategy should consider country training needs, including a set of simple standard tables that countries could choose to produce as appropriate to their circumstances. Стратегия в области развития должна учитывать потребности стран в области подготовки кадров, включая разработку простейших стандартных таблиц, которые страны могли бы выбрать для себя сообразно своим особенностям.
My client resents the slanderous implication that he's so incompetent that he couldn't commit a couple of simple murders. Мой клиент возмущён оскорбительным сомнением в его способности совершить парочку простейших убийств.
One simple reason for not doing so was that they were generally bound by non-disclosure agreements. Одной из простейших причин того, почему они этого не делают, было то, что, как правило, они связаны соглашениями о нераспространении информации.
We have collected rich experience in Web-application development, from simple scripts to complex programs of high productivity during the years of work. За несколько лет работы нами накоплен богатый опыт по разработке различных ШёЬ-приложений и не только, от простейших скриптов до сложных многопоточных программ, требующих высокой производительности. Приветствуются долгосрочные проекты!
In the 1990s many simple illnesses, although treatable, remain endemic as the simplest drugs are priced beyond the reach of the poor. В 90-е годы многие простые заболевания, которые поддаются лечению, носили эндемический характер, поскольку цена простейших медикаментов была недоступной для малоимущих слоев населения.
Больше примеров...
Простейшие (примеров 45)
The differences in costs for mercury removal will be very different if the baseline conditions are plants equipped with modern air pollution control or if very simple emission controls are installed. Расходы на удаление ртути могут весьма сильно отличаться в зависимости от того, оснащены ли заводы в рамках базовых условий современным очистным оборудованием или на них установлены простейшие устройства контроля за выбросами.
It started much, much earlier, first with simple microscopic forms, which eventually became bigger, but which were still so soft and delicate that they only very rarely left any mark in the rocks. Она возникла намного, намного раньше; вначале это были простейшие микроорганизмы, которые со временем становились больше, но оставались такими мягкими и нежными, что очень редко оставляли след в горных породах.
It is right there in front of you but your myopic single-mindedness on prosecuting me has blinded you to the simple facts! Это прямо перед тобой, но твоё близорукое стремление меня судить не дает видеть простейшие вещи!
Makarov is simple in design, comfortable to operate, can be easily field-stripped and assembled without any additional tools. Простейшие прицельные приспособления размещены на затворе и рассчитаны на дальность стрельбы до 50 м. Однорядный магазин на 8 патронов размещается в рукоятке. Боковые окна в корпусе магазина позволяют судить о его наполненности.
He took the simple precaution of having cyanide capsules placed in lockets that could be worn about the necks of himself and his family. Он принял лишь простейшие меры предосторожности, поместив капсулы с цианистым калием в медальоны, которые можно было бы носить вокруг шеи ему и его семье.
Больше примеров...
Понятно (примеров 39)
Mel did it, plain and simple. Мэл это сделал, просто и понятно.
The girl is crazy, pure and simple! Эта девушка сумасшедшая, ясно и понятно!
What's cool is you and Sarah are so pure and simple, you know? Круто, что у вас с Сарой все так просто и понятно, понимаешь?
Now, there's no real reason I'm aware of for that, but that seems to be the case. So, way back in the early times of the universe, we believe it was very simple and understandable. Сейчас нет реальных оснований, почему я знаю это, но похоже, что это так. Итак, мы считаем, что в ранний период жизни Вселенной, все было очень просто и понятно.
While his team experimented with different control schemes for the game, they recognized that the simple tilting controls would be easily learned by children as well as those outside Japan. Во время экспериментов команды с различными способами управления для игры разработчики пришли к решению, что простое управление наклоном будет понятно как для детей, так и для игроков вне Японии.
Больше примеров...
Непростым (примеров 19)
The question of the reform of the Council is neither simple nor easy. Вопрос, связанный с осуществлением реформы Совета Безопасности, является непростым и нелегким.
Using new technologies is not an automatic or simple process. Использование новых технологий является неавтоматическим и непростым процессом.
It was noted that an updated assessment would not be a simple exercise, as it would require evaluation and application of cost methodologies to facilities and technologies not in existence in 1994. Было отмечено, что обновленная оценка будет делом непростым, так как она потребует анализа и применения методологий исчисления расходов применительно к объектам и технологиям, которых не существовало в 1994 году.
As to the question of the possibility of a tribunal, he pointed out that the existing tribunal's functions were limited to certain events in Rwanda and that changing its mandate would mean changing a Security Council decision, which was no simple matter. Касаясь вопроса о возможности использования трибунала, он отмечает, что компетенция уже созданного трибунала ограничена определенными событиями на территории Руанды и изменение его мандата будет означать изменение решения Совета Безопасности, что является непростым делом.
The road to Annapolis was not a simple one. Путь в Аннаполис был непростым.
Больше примеров...
Без затей (примеров 2)
And today you earned it, plain and simple. И сегодня ты заработал его, просто и без затей.
It's a simple tool. Здесь всё без затей.
Больше примеров...
Simple (примеров 142)
Hardy was influenced by the movie Princess Mononoke and created the "simple thing" aliens, based on the "kodamas" appearing on that film. Харди был под впечатлением от фильма Princess Mononoke и создал «simple thing», основываясь на «kodamas», появлявшихся в этой картине.
"Hovering" 1 "Simple Song" "See You Again" "The Climb" 1 Performed from October 10, 2009 to December 29, 2009. «Hovering» 1 «Simple Song» На Бис: «See You Again» «The Climb» 1 Исполнялась с 10 октября 2009 года до 29 декабря 2009 года.
The MPEG-4 implementation in HDX4 follows the specification guidelines of ISO/IEC 14496-2, also known as Simple Profile and Advanced Simple Profile. Реализация MPEG-4 в HDX4 следует спецификации ISO/IEC 14496-2, также известной как Simple Profile и Advanced Simple Profile.
Simple Miner can be setup in minutes and will continue to run regardless of downtime, client disconnects, or even in game windows popping up during play. Simple Miner постоянно сканирует такие ключевые элементы как обьем и загруженность каргохолда или расстояние до астероидов. Блок маневров позволяет выбирать оптимальное место в белте с максимальным количеством астероидов доступных для мининга на оптимальном расстоянии лазеров.
Fully Automated - Simple Trainer is fully automated and does not require any user interaction after initial setup. You can continue to use your computer while the trainer waits patiently for the next skill to complete. Полностью автоматизирована - Simple Trainer полностью автоматическая программа не требующая, после начальной настройки, какого либо участия со стороны пользователя.
Больше примеров...
Непросто (примеров 54)
Doing the right thing isn't always so simple, with or without powers. Делать верные вещи всегда непросто, с силами или без.
It is not simple, and few emerge untarnished. Это непросто, немногие останутся чистыми.
It is important for the negotiation of partnership agreements between the European Union and African groups to be more than simple trade agreements. Важно, чтобы переговоры о партнерских соглашениях между Европейским союзом и Группой Африканских государств были непросто соглашениями о торговле.
We found the exercise far from simple and have posed a number of questions regarding the correct income concept, including: Мы обнаружили, что сделать это совсем непросто и что в этой связи возникает целый ряд вопросов относительно правильной концепции доходов, включая следующие:
Determining refugee status was, however, no simple matter. Вместе с тем, определить, является ли то или иное лицо беженцем, непросто.
Больше примеров...