Radio observation is a simple means of detecting the solar disturbances when they are sill near the Sun. | Радионаблюдения представляют собой простой способ обнаружения солнечных возмущений, когда они еще находятся близко к Солнцу. |
One simple answer is China has Shanghai and India has Mumbai. | Один простой пример: у Китая есть Шанхай, а у Индии - Мумбаи. |
This balance may be achieved by keeping the format as simple as possible, so that information may be easily retrieved from existing formats. | с) Этот баланс может быть обеспечен за счет сохранения максимально простой формы с той целью, чтобы информацию можно было легко извлекать из документов существующего формата. |
A simple walk in the park. | Простой прогулки в парке. |
Said invention makes it possible to design a simple and reliable bellows supercharger adapted for operating in specific conditions with cryogenic and highly sterile fluids. | В результате создан простой, надежный сильфонный нагнетатель, приспособленный для работы в особых условиях с криогенными или особо стерильными жидкостями. |
This is not a loan but a simple withdrawal of Medici family assets. | Это не кредит, а лишь обычный вывод денег из семейного имущества Медичи. |
No, the Marquis is a simple fellow, we are members of the same coterie. | Маркиз - всего лишь обычный человек, он сделан из того же теста, что и я... |
Your Holiness, I'm just a poor, simple priest, and the secret of the confessional is the only respectable thing I have. | Ваше Святейшество, я просто бедный, обычный священник, и тайна исповеди единственная достойная вещь, которая у меня есть. |
The present conflict between Ethiopia and Eritrea is not just a simple or ordinary bilateral dispute between the two countries. | Нынешний конфликт в отношениях между Эфиопией и Эритреей - это не простой или обычный двусторонний спор между двумя странами. |
All we used was a simple "trust the staff" approach and a simple telephone. | (Аплодисменты) Мы просто использовали простой подход «доверяй персоналу» и обычный телефон. |
Their simple user interfaces make them ideal for users of all skill levels. | Простота интерфейсов делают их идеальными для пользователей всех уровней. |
It was pointed out that the group most in need of effective ODR processes is consumers, and that keeping the Rules simple and accessible should be a paramount goal. | Было указано на то, что больше всего в эффективных процедурах УСО нуждаются потребители и что главной целью должны быть простота и доступность Правил. |
The renaissance of the glass in the era of computerization and advanced technologies is caused by its simplicity - simple glass tube combined with a clear metal is the essence of an ideal harmony of shape and matter. | В эпохе компьютеризации и продвинутой техники простота этого вещества имеет свое возрождение. Простота стеклянной трубки в соединении с чистым металлом это суть идеальной гармонии вещества и формы. |
The technical result achieved by the invention consists in providing fire and explosion safety conditions in a continuous operating mode; achieving high productivity of the SAC dismantling process; increasing the reliability of the equipment during use; providing a simple design. | Технический результат, полученный от изобретения: обеспечение условия пожаро- и взрывобезопасности при непрерывном режиме работы; высокая производительность процесса демонтажа ПСО; повышение надежности оборудования при эксплуатации; простота конструкции. |
The conceptual simplicity of STMs enables them to be exposed to the programmer using relatively simple language syntax. | Концептуальная простота SТМ-систем позволяет программисту легко работать с ними, используя относительно простой синтаксис языка. |
It is relatively simple to vest all rights, assets and obligations related to the project in a single independent legal entity. | Единому самостоятельному юридическому лицу относительно легко передать все права, активы и обязательства, связанные с проектом. |
It's so simple when it's someone else's life, isn't it? | Как же это легко, когда это не твоя жизнь, да? |
As a general principle we believe that DFS needs to model itself on well-run, simple and efficient military logistical operations. | В качестве общего принципа мы исходим их того, что Департамент полевой поддержки должен функционировать по образцу легко управляемых, простых и эффективных военно-тыловых операций. |
As to the actual training camps, many of these are simple, rudimentary affairs that can easily be struck and the occupants rapidly dispersed to other locations. | Что касается самих лагерей подготовки, то многие из них являются весьма простыми и незатейливыми; их легко закрыть, а их обитателей быстро перебросить в другие места. |
The creation of an easily and widely accessible platform dedicated to best practices and/or an online database, where the information is clearly organized, briefly presented and easily searchable through simple search options, besides being available in all United Nations languages. | а) создание легко и широко доступной платформы, посвященной передовой практике и/или онлайновой базе данных с четкой организацией и краткими описаниями информации, поиск по которой мог бы производиться с помощью простых инструментов на всех языках Организации Объединенных Наций. |
One delegation emphasized that any bioprospecting governance mechanism should provide a transparent and simple process to allow for a vibrant biotechnology industry. | Одна делегация подчеркнула, что любой механизм управления биопоиском должен обеспечивать транспарентный и несложный процесс, с тем чтобы биотехнологическая индустрия могла быть жизнеспособной. |
(b) Improving clarity within the chapters, and providing sufficient details to guide reporting, while keeping the elements simple, wherever possible; | Ь) повышение ясности в рамках глав и включение достаточно подробных указаний в отношении представления информации, обеспечивая, когда это возможно, несложный характер элементов; |
Simple site for magistrat, I were graduated from. | Несложный сайт для магистратуры, которую я закончил. |
Thrift supports a number of protocols: TBinaryProtocol - A straightforward binary format, simple, but not optimized for space efficiency. | TBinaryProtocol - Несложный двоичный формат, простой, но не оптимизированный для экономии пространства. |
Telekom has chosen Unidocs, document management system that allows for the simple creation and forming of the documents, uncomplicated database input, easy search and presentation upon request. | Телеком выбрал в качестве системы управления документами продукт Unidocs, который позволяет легко и просто создавать и редактировать документы, предосталяет несложный доступ к базе данных, легкий поиск документов и предоставление документов по запросу. |
You killed out of jealousy, pure and simple. | Вы убили из ревности, всё просто и ясно. |
Now that I have the chance, I'm going to make it short and simple. | Теперь, когда у меня появился шанс, я собираюсь сделать это коротко и ясно. |
Cyrus Beene is innocent, plain and simple. | Сайрус Бин невиновен, все просто и ясно. |
Well, let's make it clear, simple and precise. | Ну, давайте так, ясно, просто, точно. |
In straightforward and simple terms, the only way for the Conference to be revitalized would be for it to fulfil its mandate, which means adopting and implementing its programme of work and negotiating multilateral disarmament agreements. | И тут все просто и ясно: единственным способом реанимировать Конференцию стало бы выполнение ее мандата, т.е. принятие и осуществление ее программы работы и проведение переговоров по многосторонним соглашениям в сфере разоружения. |
Since the expenditure levels are set from the beginning, there is no need for complex billing, and reimbursement procedures are kept fairly simple. | Поскольку объем расходов определяется с самого начала, нет необходимости в сложной системе направления и обработки счетов, а процедура возмещения носит достаточно упрощенный характер. |
Provide authority for the implementing agencies to commit the funds for the project following their own approval procedures (have a "simple" process for approval - keeping, however, central approval). | Предоставление осуществляющим учреждения полномочий брать на себя обязательства по выделению средств на проекты в соответствии с их собственными утвержденными процедурами ("упрощенный" процесс утверждения при сохранении, однако, полномочий по окончательному утверждению за центром). |
At a simple level, it is possible to track the UNDP commitment to or priority on poverty reduction through its relative expenditures on projects within the cluster of poverty reduction (however it is framed). | Если применять упрощенный подход, о приверженности ПРООН делу сокращения масштабов нищеты или о его приоритетности для Программы можно судить по ее относительным расходам на проекты, связанные с проблематикой сокращения масштабов нищеты (какие бы рамки она ни имела). |
Simpl-EDI (Simple Electronic UN/CEFACT SIMAC | Симпл-ЭОД (Упрощенный электронный бизнес) определяет простейшие |
UNICEF has met success in utilizing new information technologies including the Really Simple Syndication news feed and converged radio and podcasts to provide broadcast-downloadable programmes through its website. | ЮНИСЕФ успешно применял новые информационные технологии, включая «Упрощенный централизованный распространитель новостей», и объединил радиопередачи и подкасты для того, чтобы такие программы могли транслироваться и загружаться на его веб-сайте. |
This article can only give a few very simple examples on the syntax, for flavour. | В этой статье приводятся только несколько простейших примеров определений понятия кривизны. |
Workplace assessments and auditing, tools yet to be developed for measuring workplace performance, can provide the basis for joint plans of action on social and environmental issues ranging from the simple to the complex. | Некоторые механизмы, которые еще предстоит разработать для оценки производственных показателей, включая оценку и ревизию рабочих мест, могут лечь в основу совместных планов действий для решения социальных и экологических вопросов - от простейших до весьма сложных. |
One simple reason for not doing so was that they were generally bound by non-disclosure agreements. | Одной из простейших причин того, почему они этого не делают, было то, что, как правило, они связаны соглашениями о нераспространении информации. |
Recent scientific breakthroughs have come from research not on humans, or even on rats and mice, but on simple laboratory organisms like yeast and roundworms. | Недавние научные открытия были сделаны в результате исследований, проводимых не на людях, и даже не на лабораторных мышах и крысах, а на простейших организмах, таких как дрожжи и круглые черви. |
It is essential to focus on the local level, helping communities and local governments to take simple disaster mitigation measures and put elementary early warning and evacuation systems into place. | Основная работа должна вестись на местном уровне; ее целью является оказание помощи общинам и местным органам власти в принятии несложных мер по смягчению последствий бедствий и вводу в действие простейших систем раннего предупреждения и эвакуации. |
Some very simple animals have nothing more than light-sensitive spots that enable them to tell the difference between light and dark. | Некоторые простейшие живые организмы имеют не более чем светочувствительные точки, позволяющие им различать свет и тьму. |
But have simple improvements to other military equipment since that time already replaced their utility? | Однако не свели ли простейшие улучшения в других видах военной техники на нет преимущества их использования? |
Often, efforts to combat HIV/AIDS, malaria and other diseases, as per Goal 6, did not include interventions accessible to persons with disabilities, and even simple health education materials were not available in accessible formats. | Часто усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями, осуществляемые в соответствии с Целью 6, не включают мероприятия, доступные инвалидам, и даже простейшие материалы в области медико-санитарного просвещения в доступных форматах отсутствуют. |
You're very confusing the way you complicate things that are simple. | Ты смущаешь меня своей способностью усложнять простейшие вещи. |
In locales exhibiting fantastic rock formations, such as the Grand Canyon, tourists often construct simple cairns in reverence of the larger counterparts. | В парках, демонстрирующих необычные скальные образования, подобно Гранд-Каньону, туристы нередко складывают небольшие простейшие туры. |
He got played, clear and simple. | Он проиграл, все чисто и понятно. |
No women on the railroad, plain and simple. | Никаких женщин на железной дороге, всё ясно и понятно. |
How do you pack in all these features in a simple, intelligent way? | Как же расположить все эти опции так, чтобы было просто и понятно? |
Look, we just have to set down just a few simple ground rules so we can get off on the right foot, all right? | Нам нужно обсудить несколько основных правил, чтобы мы были на одной волне, понятно? |
While his team experimented with different control schemes for the game, they recognized that the simple tilting controls would be easily learned by children as well as those outside Japan. | Во время экспериментов команды с различными способами управления для игры разработчики пришли к решению, что простое управление наклоном будет понятно как для детей, так и для игроков вне Японии. |
Identifying and conducting a dialogue with an enterprise's stakeholders is not a simple matter. | Определение этих причастных к деятельности конкретного предприятия сторон и проведение с ними диалога является непростым делом. |
In such cases follow-up would clearly not be a simple process. | В таких случаях процесс контроля будет явно непростым. |
Using new technologies is not an automatic or simple process. | Использование новых технологий является неавтоматическим и непростым процессом. |
The road to Annapolis was not a simple one. | Путь в Аннаполис был непростым. |
But it wasn't so simple getting some coherence... into those wild hallucinations of hers. | Но состыковать её безумные видения оказалось делом совсем непростым. |
And today you earned it, plain and simple. | И сегодня ты заработал его, просто и без затей. |
It's a simple tool. | Здесь всё без затей. |
Simple Antivirus is a step forward in the world of Information security. | Simple Antivirus - это простой в использовании и надежный антивирус для вашего компьютера. |
David Bowie and Simple Minds provide backing vocals on "Play It Safe". | Дэвид Боуи и группа Simple Minds исполнили бэк-вокал на композиции «Play it Safe». |
The project of a new SIMPLE Concept Store is prepared - the opening is planned for spring 2009. | Разработка проекта открытия нового магазина под названием «SIMPLE Concept Store» - открытие планируется весной 2009 г. |
Low Price - Simple Trainer is available for $14.99 as a lifetime subscription for one (1) character, $19.99 for three (3) characters, and $24.99 for unlimited characters. | Низкая стоимость - Simple Trainer доступен по цене $14.99 за лицензию дающую право использовать один чар, $19.99 за три чара, и $24.99 за неограниченное количество чаров. |
All lyrics written by Pierre Bouvier and Chuck Comeau; all music composed by Simple Plan. | Все тексты написаны Пьером Бувье и Чаком Комо, вся музыка написана Simple Plan. |
The nature of the violence in instances in which serious violations of international law were committed was often not simple to categorize. | Часто бывает непросто классифицировать характер насилия в случаях, когда совершаются серьезные нарушения норм международного права. |
Nothing simple about 'em, kid. | С ними все совсем непросто, парень. |
This is not simple, but absolutely must be done. | Это непросто, но сделать это совершенно необходимо. |
And love is not simple. | А любовь - это непросто. |
It's not easy, but it's simple. | Осуществить его непросто, а сама идея проста. |