Английский - русский
Перевод слова Simple
Вариант перевода Простой

Примеры в контексте "Simple - Простой"

Примеры: Simple - Простой
The revised policy is simple, clear and transparent, and the applicable rates satisfy the JIU core principle of avoiding cross subsidization of different funding modalities. Пересмотренная политика является простой, ясной и прозрачной, при этом применяемые ставки отвечают основному принципу ОИГ - избегать перекрестного субсидирования различных видов финансирования.
The connection between natural resources and armed conflicts is not a simple causal one, nor does possession of the former necessarily lead directly to the latter. Взаимосвязь между природными ресурсами и вооруженными конфликтами не является простой причиной связью, и обладание первыми необязательно ведет ко второму.
But while we should recognize the complexity of the issue, we should not lose sight of the simple idea that people often fight over tangible things. Однако, хотя нам и следует признать сложность этого вопроса, мы не должны упускать из виду простой мысли о том, что зачастую люди сражаются за осязаемые вещи.
It was observed that interested third parties had a variety of sources of information at their disposal and that the system needed to be simple. Было отмечено, что в распоряжении заинтересованных третьих сторон имеются разнообразные источники информации и что создаваемая система должна быть простой.
It is a very simple message, but a very important one. Это очень простой, но очень важный тезис.
Real change in the representation and effectiveness of the Bretton Woods institutions depends on a new, simple and transparent quota formula that has gross domestic product as its natural cornerstone. Подлинные изменения, касающиеся представительства и эффективности бреттон-вудских учреждений, зависят от новой, простой и транспарентной формулы квот, естественной основой которой является валовой национальный продукт.
Figure 2: Relationships in a relatively simple PRTR relational database Диаграмма 2: Взаимосвязи в относительно простой реляционной базе данных РВПЗ
Instead of providing simple technical assistance, the new programme will support ongoing market-related reforms, motivate investment and strengthen democracy and the rule of law. Вместо оказания простой технической помощи новая программа будет ориентирована на поддержку текущих рыночных реформ, стимулирование инвестиций и укрепление демократии и законности.
This application provides many advantages over traditional sites, including: Allowing for easy creation of new pages, since new information is entered into a simple form and then submitted. По сравнению с традиционными веб-сайтами такой подход имеет многие преимущества, в том числе он: позволяет без труда создавать новые страницы, поскольку новая информация используется для заполнения простой формы и затем размещается на веб-сайте.
But policies targeted at young people, including preferential hiring, have proved largely unsuccessful for the simple reason that they are economically unsustainable. Однако политика, нацеленная на молодежь, в том числе политика преференциального приема на работу, в значительной мере оказывается безуспешной по той простой причине, что она не имеет под собой устойчивой экономической основы.
The results of the first ROAR have also stressed the need to develop a simple, limited approach to assessing corporate performance with the identification of a few, key generic indicators. В выводах первого ЕДОР также подчеркивалась необходимость разработать простой, ограниченный подход к оценке корпоративной деятельности с определением ряда ключевых общих показателей.
But it illustrates a simple point: Europe is trying to achieve a stronger federal model that responds to the weaknesses revealed by the eurozone crisis. Но это иллюстрирует простой момент: Европа пытается добиться более сильной федералистской модели, которая будет реагировать на недостатки, выявленные кризисом еврозоны.
It also welcomed the Secretary-General's proposal to establish a new staff recruitment and placement system that was fair, timely, simple, cost-effective and transparent. Кроме того, оратор одобряет предложение Генерального секретаря о введении новой системы набора и расстановки кадров, которая была бы справедливой, простой, экономичной и транспарентной и позволяла бы набирать персонал в разумные сроки.
The present conflict between Ethiopia and Eritrea is not just a simple or ordinary bilateral dispute between the two countries. Нынешний конфликт в отношениях между Эфиопией и Эритреей - это не простой или обычный двусторонний спор между двумя странами.
Who has the answer to such a simple question? Кто может дать ответ на этот простой вопрос?
A simple arithmetic calculation shows that the area of the seven, adjacent to Nagorno-Karabagh districts of Azerbaijan make up only 10 per cent of the Republic's territory. Простой арифметический подсчет показывает, что площадь семи прилегающих к Нагорному Карабаху районов Азербайджана, составляет только 10 процентов от площади территории Республики.
A simple technique in this spirit would be to introduce some uncertainty about the future price of foreign exchange, as suggested above. В этой связи простой способ состоит в привнесении некоторой неопределенности в отношении будущих цен на иностранную валюту, о чем говорилось выше.
Apart from the simple problem of "classification", clarifying the notion of cultural right entails a complete re-interpretation of the indivisibility of rights. Помимо простой проблемы "классификации", разъяснение понятия "культурное право" предполагает новое толкование неделимости этих прав.
The types of lighting and light signalling devices, also, should convey a simple, understandable message. По своему типу устройства освещения и световой сигнализации также должны быть такими, чтобы передаваемая информация была простой и понятной.
The plain and simple fact is that all members of the Conference have committed themselves to supporting negotiations on a fissile material cut-off treaty. Простой и элементарный факт состоит в том, что все члены Конференции решили выступить в поддержку переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
Then, as new technologies emerge, it is a relatively simple task to map the business model definitions into the possibilities and constraints afforded by the new technology. Как следствие, по мере возникновения новых технологий адаптация определений бизнес-моделей к возможностям и ограничениям новой технологии станет относительно простой задачей.
Neither the extraordinary secrecy nor the added expense resulting from the services of the Liechtenstein fiduciary justifies a simple $590,000 tyre deal. Ни чрезвычайная засекреченность, ни дополнительные расходы, связанные с услугами лихтенштейнской доверенной фирмы, не соответствуют простой сделке по продаже шин на сумму 590000 долл. США.
(c) Could we find a simple standard for this? с) Можно ли нам найти для этого какой-то простой стандарт?
The BPS uses a stratified simple random sample of 11,000 establishments out of a population of 900,000 establishments in Statistics Canada's Business Register. Это обследование проводится на базе стратифицированной простой случайной выборки, включающей в себя 11000 предприятий из 900000, внесенных в коммерческий регистр Статистического управления Канады.
A simple overview of the global heroin situation would suggest that in Latin America and the Caribbean the drug is not widely consumed. Простой обзор положения в области потребления героина в мире показывает, что употребление этого наркотика не получило широкого распространения в Латинской Америке и в странах Карибского бассейна.