I'm sorry Doctor, but I can't trust any of them for the simple reason that I didn't have any say in their selections. |
Извините, доктор, но я не могу доверять никому из них, по той простой причине, что не имел права голоса при отборе. |
The post-renovation construction activities are comparatively simple in scope and include the removal of the temporary North Lawn Building, final landscaping and the security-related work at 42nd and 48th Streets. |
Строительные работы после окончания ремонта носят сравнительно простой характер и включают в себя, в частности, демонтаж временного здания на Северной лужайке, завершение благоустройства территории и работы, связанные с обеспечением безопасности на 42-й и 48-й улицах. |
My aim is to take a simple portrait of anyone who'sanything other than 100 percent straight or feels like they fall inthe LGBTQ spectrum in any way. |
Моя цель - сделать простой портрет любого, кто, так илииначе, не на 100% натурал, или чувствует, что, так или иначе, относится к спектру ЛГБТК. |
The rural population of the TORBA Province for example, is denied access to a hospital for the simple reason that there is none. |
Сельское население провинции Торба, например, не имеет доступа к стационарному медицинскому обслуживанию по той простой причине, что на территории провинции нет ни одной больницы. |
This is because they suppose MHDD should be very simple and easy, «one-button» software, and when they run it for the first time they become disappointed. |
Они предполагали, что MHDD должна быть очень простой, но когда они, не прочитав документацию, запускали её в первый раз - приходило разочарование. MHDD - это очень сложная и опасная программа. |
They help to manage fast search and simple access to target, they have a long lifetime, they are convenient for cleaning, heat-proof and more water resist than wood furniture. |
Они позволяют организовать быстрый поиск и простой доступ к искомому, имеют большой срок эксплуатации, удобны в уборке, не боятся жары и более устойчивы к влажности, чем мебель из дерева и ДСП. |
The resonant frequency of antennas (frequency which results in lowest impedance and thus highest efficiency) scales linearly with the physical dimensions of the antenna according to simple microwave antenna theory. |
Резонансная частота антенны (частота, на которой система обладает самым низким импедансом и, следовательно, самой высокой эффективностью) растёт линейно с физическими размерами антенны в соответствии с простой теорией антенн СВЧ, однако при её расчете следует учитывать квантовые эффекты. |
it's Gerhards' job. kind of simple belief. |
Этим скорее должен заниматься Герхард - всем, что связано с простой верой. |
Indeed, these are not available on the international freelance market for the simple reason that there is no translation/interpretation training programme offering courses in that language combination. |
Действительно, такого сочетания языков нет на международном рынке внештатных переводчиков по одной простой причине, что учебных программ, предлагающих курсы по вышеуказанному сочетанию языков для письменных/устных переводчиков, не существует. |
One representative, speaking on behalf of a group of countries, supported the identification of new activities, while cautioning against having an endless list, and said that the procedure should be simple to allow for transparent amendments to the Plan. |
Один представитель, выступая от имени группы стран, поддержал идею определения новых мероприятий, если их перечень, разумеется, не будет бесконечным, и отметил, что эта процедура должна быть достаточно простой, чтобы сделать возможным внесение в План транспарентных поправок. |
Some of the complaints made indicated that the search procedure, in both its simple and intensive forms, was also used on boys and girls visiting prisons. |
В некоторых из полученных жалоб сообщается о том, что обыск, как простой обыск, так и полный обыск, применяется также в отношении детей, прибывших на свидание с осужденными в уголовно-исполнительные учреждения. |
Working on the simple premise that all lives have equal value, they have channelled their funding to reverse the situation wherein billions of people never have the chance to live healthy and productive lives. |
Исходя в своей работе из простой посылки, в соответствии с которой жизнь всех людей имеет равную ценность, они использовали свои личные средства, для того чтобы кардинально изменить человеческую жизнь в ситуациях, в которых миллиарды людей никогда не имели шанса вести здоровый и продуктивный образ жизни. |
It probably could have been avoided if I had just stopped and bothered to ask a simple question: |
Но этого можно было избежать, ответив себе на простой вопрос: |
Andrey Shagarin, Project Manager in the Gas Projects Department, gave a presentation entitled, "Membrane Gas Treatment Units", in which he emphasized that the membrane technology used by Red Mountain Energy is the most simple and effective way to treat the fuel gas. |
Специалист газовых проектов Андрей Шагарин в презентации «Мембранные установки подготовки газа» особо отметил, что мембранные технологии компании - наиболее простой и эффективный способ подготовки топливного газа. |
Please, give an answer to a simple question: 10 + 2? |
Ответьте на простой вопрос: 4 + 7? |
It's a simple one year lease! Not renewable don't you understand? |
Это простой контракт аренды, на год. |
Sometime before 1000, the church of Sanfedelino, which was dedicated to him, was built on the site of a much earlier simple chapel, which dates from around the fourth century. |
Незадолго до 1000 года храм Санфеделино был построен на месте прежней, более простой часовни, сооружённой приблизительно в IV веке. |
Well, it is the most important aspect of our lives for a very simple, logical reason, namely, it's a necessary condition on anything being important in our lives that we're conscious. |
Во-первых, нет ничего важнее сознания по очень простой и понятной причине: чтобы считать что-либо важным, нужно обладать сознанием. |
And Empedocles, he was the first known person to ask the simple question, what is light? |
А Эмпедокл первым задал простой вопрос: что есть жизнь? |
I've been asked this question twice before When taking entrance exams; the answer seemed simple then |
Когда я сдавал экзамены, ответ был простой... мм... |
For present purposes, however, it seems possible to formulate the general obligation of reparation as the simple and immediate corollary of a State's responsibility, i.e., as an obligation of the State concerned resulting from the breach. |
На нынешнем этапе, тем не менее, представляется возможным сформулировать общее обязательство по возмещению как простой и непосредственный сопутствующий элемент ответственности государств, т.е. |
look, I'm a simple, unassuming janitor who can control people's actions with his mind. Observe. |
Я всего лишь простой скромный уборщик, который может телепатически управлять людьми цени |
The appealing party will have to establish to the satisfaction of the Appeals Tribunal that there was excess of jurisdiction, rather than a simple error of law or a palpably wrong conclusion of fact by the Dispute Tribunal. |
Апеллянт должен установить к удовлетворению Апелляционного трибунала факт выхода за рамки юрисдикции, а не простой ошибки по вопросу права или ощутимо неверного заключения по факту, допущенных Трибуналом по спорам. |
The Instrument also requires, to the extent possible, that appropriate simple markings be made on each imported weapon that will permit the identification of the country of import and, where possible, the year of import. |
В соответствии с Документом требуется также, насколько это возможно, наличие на каждой единице импортируемого оружия надлежащей простой маркировки, позволяющей определить страну-импортера и, по возможности, год импорта. |
'All sensing has evolved to fulfil one simple function - to provide us 'with the specific information we need to survive.' |
Все органы чувств служат одной простой цели: чтобы обеспечивать нас информацией, необходимой для выживания. |