Английский - русский
Перевод слова Simple
Вариант перевода Простой

Примеры в контексте "Simple - Простой"

Примеры: Simple - Простой
Before you get so elaborate and simple... you'd better hear what your father has to say. До того, как ты станешь такой простой и изысканной, лучше послушай, что скажет отец!
The simple fact that you're here at the Royalty Learning Centre means you've joined a very special family. Тот простой факт, что вы здесь в нашем учебном центре означает, что вы стали членами особой семьи.
With you it's the simple kiss that's the greatest turn-on, right? Ты предпочитаешь простой поцелуй который заводит сильнее всего, да?
I asked you to do one simple thing... not tell anybody about my blood pressure! Я просил тебя об одной простой вещи... никому не говорить о моём кровяном давлении!
But in the year 2005, in a military base just outside of Washington, D.C... a simple army librarian was unknowingly... about to change the entire course of human history. Но в 2005 году, на военной базе недалеко от Вашингтона... простой армейский библиотекарь неосознано готовился поменять курс истории человечества.
He asks a simple question and you give him sarcasm from the eighties? Он задал простой вопрос а в ответ получил сарказм из 80-х?
One simple but effective trick for identifying a tail is known in the spy trade as "running errands." Один простой но эффективный трюк чтобы обнаружить хвост известен в шпионских кругах как "побегушки".
A simple straight-line race from nought to 100 then back to nought again. Простой заезд по прямой с нуля до 100 км и обратно до 0.
Every song I download has to pass a series of rigorous tests to answer one simple question. Каждая песня, которую я скачиваю, должна пройти серию строгих испытаний, чтобы ответить на один простой вопрос:
so that we can take this information and go beyond just this simple model of what a record is. Чтобы мы смогли использовать эту информацию за пределами той простой модели, которую мы привыкли называть историей болезни.
Let me just ask you, to start with, this simple question: who invented the mountain bike? Позвольте для начала задать вам этот простой вопрос: кто изобрел горный велосипед?
The simple thing, the easy thing, is this: if you're an American citizen, call your representative, call your senator. Простой путь, лёгкий путь, таков: если вы американский гражданин, позвоните вашему представителю, позвоните вашему сенатору.
Who knew the mighty Goliath could be taken down with a simple stone? Кто бы мог подумать, что могучего Голиафа может убить... простой камень?
That's how easy love can be, sing a simple melody Любовь может быть такой же простой просто напой мелодию:
He is a little boring, he doesn't speak much looks very simple in his ways, in his work in everything he is just a common ordinary man. Да, он скучноват, не говорит много выглядит очень просто в жизни и на работе во всем он самый обычный простой человек.
When a young man with a 216 IQ can't make a simple experiment work... well, it doesn't take a Bart Simpson to figure out that something's wrong. Когда молодой парень, с уровнем интеллекта 216, не в состоянии провести простой эксперимент... чтобы выяснить причину совсем не. обязательно звать на помощь Барта Симпсона.
I believe Pelant wants us to believe it is a complex code, but it's actually quite simple. Я считаю, Пелант хочет, чтобы мы поверили, что это сложный код, но на самом деле довольно простой.
The little puppet show you staged won't work for one simple reason: которое ты устроила, не сработает по одной простой причине:
Isn't it funny how our lives can turn on just one simple question? Разве это не забавно, как наша жизнь может перевернуться ответив только на один простой вопрос?
You're an educated man, my lord, but I think it worth reminding you that in most cases a man trying to change the world fails for one simple and unavoidable reason... everyone else. Вы образованный человек, мой лорд, но я думаю стоит напомнить вам что большинство случаев, когда человек пытается изменить мир проваливаются из-за одной простой и неизбежной причины... всех остальных.
I mean, the "normal" not in the sense of "simple", but rather... Я имею в виду, "обычной" не в смысле "простой", а скорее...
But hang in there - I thought up a simple experiment that could reveal if human time travel through a wormhole is possible now, Но подождите - я придумал простой эксперимент которые может показать, возможно ли сейчас путешествие во времени человека через кротовую нору,
When the shell's complete, it's a blindingly simple space vehicle, Когда скорлупа цела, она превращается в замечательно простой космический корабль
Cluster structures at the country and global levels should be simple, results-oriented, focused on filling operational gaps, and inclusive of those organizations with real operational capacities in the sector. Структура тематических блоков на страновом и глобальном уровнях должна быть простой, ориентированной на конкретные результаты, сконцентрированной на заполнении оперативных пробелов и охватывающей те организации, которые имеют реальный оперативный потенциал в секторе.
The process for determining whether or not there is ongoing international trade in a chemical must be as simple and pragmatic as possible, in order that it does not needlessly complicate the process for the development of decision-guidance documents. Процедура, позволяющая определить, осуществляется ли международная торговля тем или иным химическим веществом, должна быть по возможности простой и практичной, с тем чтобы она без надобности не осложняла процесс подготовки документов для содействия принятию решений.