Before you get so elaborate and simple... you'd better hear what your father has to say. |
До того, как ты станешь такой простой и изысканной, лучше послушай, что скажет отец! |
The simple fact that you're here at the Royalty Learning Centre means you've joined a very special family. |
Тот простой факт, что вы здесь в нашем учебном центре означает, что вы стали членами особой семьи. |
With you it's the simple kiss that's the greatest turn-on, right? |
Ты предпочитаешь простой поцелуй который заводит сильнее всего, да? |
I asked you to do one simple thing... not tell anybody about my blood pressure! |
Я просил тебя об одной простой вещи... никому не говорить о моём кровяном давлении! |
But in the year 2005, in a military base just outside of Washington, D.C... a simple army librarian was unknowingly... about to change the entire course of human history. |
Но в 2005 году, на военной базе недалеко от Вашингтона... простой армейский библиотекарь неосознано готовился поменять курс истории человечества. |
He asks a simple question and you give him sarcasm from the eighties? |
Он задал простой вопрос а в ответ получил сарказм из 80-х? |
One simple but effective trick for identifying a tail is known in the spy trade as "running errands." |
Один простой но эффективный трюк чтобы обнаружить хвост известен в шпионских кругах как "побегушки". |
A simple straight-line race from nought to 100 then back to nought again. |
Простой заезд по прямой с нуля до 100 км и обратно до 0. |
Every song I download has to pass a series of rigorous tests to answer one simple question. |
Каждая песня, которую я скачиваю, должна пройти серию строгих испытаний, чтобы ответить на один простой вопрос: |
so that we can take this information and go beyond just this simple model of what a record is. |
Чтобы мы смогли использовать эту информацию за пределами той простой модели, которую мы привыкли называть историей болезни. |
Let me just ask you, to start with, this simple question: who invented the mountain bike? |
Позвольте для начала задать вам этот простой вопрос: кто изобрел горный велосипед? |
The simple thing, the easy thing, is this: if you're an American citizen, call your representative, call your senator. |
Простой путь, лёгкий путь, таков: если вы американский гражданин, позвоните вашему представителю, позвоните вашему сенатору. |
Who knew the mighty Goliath could be taken down with a simple stone? |
Кто бы мог подумать, что могучего Голиафа может убить... простой камень? |
That's how easy love can be, sing a simple melody |
Любовь может быть такой же простой просто напой мелодию: |
He is a little boring, he doesn't speak much looks very simple in his ways, in his work in everything he is just a common ordinary man. |
Да, он скучноват, не говорит много выглядит очень просто в жизни и на работе во всем он самый обычный простой человек. |
When a young man with a 216 IQ can't make a simple experiment work... well, it doesn't take a Bart Simpson to figure out that something's wrong. |
Когда молодой парень, с уровнем интеллекта 216, не в состоянии провести простой эксперимент... чтобы выяснить причину совсем не. обязательно звать на помощь Барта Симпсона. |
I believe Pelant wants us to believe it is a complex code, but it's actually quite simple. |
Я считаю, Пелант хочет, чтобы мы поверили, что это сложный код, но на самом деле довольно простой. |
The little puppet show you staged won't work for one simple reason: |
которое ты устроила, не сработает по одной простой причине: |
Isn't it funny how our lives can turn on just one simple question? |
Разве это не забавно, как наша жизнь может перевернуться ответив только на один простой вопрос? |
You're an educated man, my lord, but I think it worth reminding you that in most cases a man trying to change the world fails for one simple and unavoidable reason... everyone else. |
Вы образованный человек, мой лорд, но я думаю стоит напомнить вам что большинство случаев, когда человек пытается изменить мир проваливаются из-за одной простой и неизбежной причины... всех остальных. |
I mean, the "normal" not in the sense of "simple", but rather... |
Я имею в виду, "обычной" не в смысле "простой", а скорее... |
But hang in there - I thought up a simple experiment that could reveal if human time travel through a wormhole is possible now, |
Но подождите - я придумал простой эксперимент которые может показать, возможно ли сейчас путешествие во времени человека через кротовую нору, |
When the shell's complete, it's a blindingly simple space vehicle, |
Когда скорлупа цела, она превращается в замечательно простой космический корабль |
Cluster structures at the country and global levels should be simple, results-oriented, focused on filling operational gaps, and inclusive of those organizations with real operational capacities in the sector. |
Структура тематических блоков на страновом и глобальном уровнях должна быть простой, ориентированной на конкретные результаты, сконцентрированной на заполнении оперативных пробелов и охватывающей те организации, которые имеют реальный оперативный потенциал в секторе. |
The process for determining whether or not there is ongoing international trade in a chemical must be as simple and pragmatic as possible, in order that it does not needlessly complicate the process for the development of decision-guidance documents. |
Процедура, позволяющая определить, осуществляется ли международная торговля тем или иным химическим веществом, должна быть по возможности простой и практичной, с тем чтобы она без надобности не осложняла процесс подготовки документов для содействия принятию решений. |