Английский - русский
Перевод слова Simple
Вариант перевода Простой

Примеры в контексте "Simple - Простой"

Примеры: Simple - Простой
Now all I have to do is make this relatively simple shot, Теперь мне всего-то надо сделать относительно простой бросок...
It started as a simple fever and it became like fire. По началу это был простой жар, который перерос в хворь.
I'm a simple man at heart, - but full of conviction. Я человек простой, но вера моя тверда.
You see, Lewis didn't know it yet, but he had already changed banking forever with one simple idea. Видите ли, Льюис ещё не знал, но он уже изменил банкинг навсегда одной простой идеей.
I came here with a simple dream a dream of killing all humans. Я пришёл сюда с простой мечтой... Я мечтал... убить всех людей.
They can't even handle a simple luau. Они не могут уладить даже вопросы по простой луау!
Why can't men understand a simple physical fact like that? Почему мужчины не могут понять такой простой медицинский факт?
There may not be any... simple answers to why people are the way they are. Я не уверен, что существует простой ответ на вопрос, почему люди такие.
Governments may attain more sustainable results by implementing market-driven measures and establishing a simple and fair tax system rather than by being directly involved in the marketing of the production of small-scale miners. Правительство может достигнуть более устойчивых результатов путем осуществления ориентированных на рынок мер и создания простой и справедливой системы налогообложения, а не путем непосредственного участия в сбыте продукции мелких горных промыслов.
The results of sophisticated scientific monitoring techniques were translated rapidly into a common public understanding through simple means directly to the vulnerable communities. Результаты сложных научных наблюдений были доведены до сведения в простой популярной форме, находящихся в опасной зоне общин.
He believes that the proposed reform completely answers the repeated requests of the General Assembly for a just, transparent, simple, impartial and efficient system of internal justice in the Secretariat. Он считает, что предлагаемая реформа в полной мере учитывает неоднократные просьбы Генеральной Ассамблеи, касающиеся справедливой, транспарентной, простой, беспристрастной и эффективной системы внутреннего правосудия в Секретариате.
(c) To provide a cost-effective and simple justice system. с) обеспечение эффективной с точки зрения затрат и простой системы правосудия.
However, a simple examination of the facts and of their background and context clearly show this claim to be without foundation. Однако простой анализ фактов, обстоятельств и контекста позволяет сделать четкий вывод о том, что эти усилия тщетны.
To December 1860, and Michael Faraday's Christmas Lecture when he inspired a generation of children to become scientists, using the simple but magical candle. К декабрю 1860 года и рождественской лекции Майкла Фарадея, на которой он вдохновил целое поколение детей стать учёными с помощью с виду простой, но волшебной свечи.
Your vocabulary is elementary, the syntax simplistic, you did not use the future simple. Лексика примитивна, синтаксис простой, вы не используете все времена.
The process took a great variety of external forms, ranging from pure and simple annexation of indigenous territory to forms of so-called "self-government". Этот процесс принимал различные внешние формы начиная с простой аннексии территорий коренных народов и кончая различными формами так называемого "самоуправления".
However, in order to be effective, the demining standby capacity must be simple, streamlined and efficient. Однако резервный потенциал в области разминирования будет эффективным лишь в том случае, если его структура будет простой, гибкой и действенной.
Targets should be presented in a simple and easily understandable way, so as to receive public support in both developing and developed countries. Цели следует формулировать в простой и доступной форме, с тем чтобы получить поддержку со стороны общественности как в развивающихся, так и развитых странах.
However, most observers feel that a viable approach to implementation must begin with a simple system of "joint implementation" designed to evolve slowly over time. Вместе с тем, по мнению большинства экспертов, эффективный подход к реализации этой концепции должен первоначально предусматривать создание простой системы "совместного осуществления", которая в дальнейшем могла бы быть постепенно усовершенствована.
As we all agree, the issue is more profound and transcends a simple numbers game. Мы все согласны с тем, что суть вопроса сокрыта значительно глубже и не сводится к простой игре чисел.
I believe that if we begin in this simple manner, we can as soon as possible solve the question of East Timor. Я считаю, что если мы приступим к решению этого вопроса на столь простой основе, то в скором времени нам удастся урегулировать восточнотиморскую проблему.
We urge all States represented here to reaffirm last year's consensus, and we urge adoption of a simple negotiating mandate in the Conference on Disarmament. Мы призываем все представленные здесь государства подтвердить прошлогодний консенсус и принять простой переговорный мандат в ходе Конференции по разоружению.
I urge the CD to adopt a simple negotiating mandate based on the consensus agreement recorded in the General Assembly's resolution. И я настоятельно призываю Конференцию по разоружению принять простой переговорный мандат, основанный на консенсусном согласии, зафиксированном в резолюции Генеральной Ассамблеи.
As already mentioned, in a liberalized FDI regime, the restrictions and discriminations listed are tempered or eliminated, but the process should not be measured in simple arithmetical terms. Как уже отмечалось, в рамках либерализованного режима ПИИ перечисленные виды ограничений и дискриминации ослабляются или ликвидируются, однако данный процесс не следует измерять только простой арифметикой.
In addition, assessment, like a good taxation system, needs to be transparent, efficient and simple to administer. Кроме того, система начисления взносов, как и хорошая система налогообложения, должна быть транспарентной, эффективной и простой для управления.