Английский - русский
Перевод слова Simple
Вариант перевода Простой

Примеры в контексте "Simple - Простой"

Примеры: Simple - Простой
An agricultural water audit should be simple, yet effective. Инспекция использования воды сельскохозяйственными предприятиями должна проводиться по простой, но при этом эффективной схеме.
The answer is one simple test away. Пройди всего один простой тест, вот и узнаешь.
Establish a simple organization-wide risk management approach without imposing onerous burdens on country operations; разработать простой общеорганизационный подход к управлению рисками, который не предполагал бы возложения чрезмерного бремени на страновые отделения;
In 2010, the Board recommended that UNHCR establish a simple, organization-wide (i.e., enterprise) risk management approach. В 2010 году Комиссия рекомендовала УВКБ разработать простой общеорганизационный механизм управления рисками.
In the modern world the simple embracing literacy is clearly not enough. В современном мире простой поголовной грамотности уже явно недостаточно.
They stressed the need to develop a joint programme of work that is simple and matches resources available. Они подчеркнули необходимость разработки совместной программы, которая была бы простой по своему характеру и соответствовала имеющимся ресурсам.
The arguments of Armenia are flat nonsense for at least one simple reason. Аргументация Армении - абсолютный нонсенс по крайней мере по одной простой причине.
A risk register and simple enterprise risk management framework were developed in 2012. В 2012 году были созданы реестр рисков и простой рамочный механизм общеорганизационного управления рисками.
The answer is simple: because it is very difficult, practically impossible to fight against the will of the people. Ответ простой: потому что против народа и его воли воевать трудно или практически невозможно.
It will be easily accessible, simple and effective, and draw on experience from existing support mechanisms as appropriate. Специальная программа является легкодоступной, простой и эффективной и опирается на опыт существующих механизмов поддержки по мере необходимости.
There is no simple formula for defining the precise legislative measures that are required or for ascertaining the necessary budgetary allocations. Нет простой формулы, позволяющей точно определить необходимые законодательные меры или установить надлежащие бюджетные ассигнования.
Among other advantages, it has a short production cycle, low capital requirement and relatively simple farming technology. Среди других преимуществ, это объясняется коротким производственным циклом, низкими потребностями в капитале и относительно простой технологией выращивания.
Do you want to know my secret? It's very simple... Вы хотите знать мой секрет? Он очень простой...
In addition, they benefit from a favourable and simple taxation system. Они также пользуются благоприятной и простой системой налогообложения.
The goal to be pursued was the development of a simple and flexible legal framework that would not impede formalization. Преследуемая цель заключается в разработке простой и гибкой правовой основы, которая не затрудняла бы официальное оформление.
The Bureau cautioned that any framework for monitoring the progress should be kept simple and strategic. По мнению Бюро, любая программа по мониторингу прогресса должна носить простой и стратегический характер.
For example, treating the data as if they came from a simple random sample can lead to severe underestimation of variances. Так, игнорирование отличий этих данных от данных простой случайной выборки может приводить к весьма серьезной недооценке вариации.
This is an example of how even a simple monitoring exercise at the top management level can have impact on the proper use of resources. Это является примером того, как даже простой мониторинг на уровне высшего руководства может повлиять на надлежащее использование ресурсов.
Activities are simple and scalable and adhere to strategic principles of pro-poor, horizontal development that leverage community resources. Деятельность имеет простой, поэтапный характер и соответствует стратегическим принципам ориентированного на бедные слои населения горизонтального развития на основе использования местных ресурсов.
Violence experienced by indigenous women and girls "def[ies] simple categorisation". Насилие, которое испытывают на себе женщины и девочки, принадлежащие к коренным народам, «не поддается простой классификации».
The need for the provision of simple information to consumers to ensure they were aware of the content and implications of the track was highlighted. Была подчеркнута необходимость предоставления потребителям простой информации для ознакомления их с содержанием Правил и последствиями их применения.
A simple schedule of activities for each agenda item without specifying mandates could be a concrete step in the search for new consensus. Конкретным сдвигом в поисках нового консенсуса мог бы стать простой график деятельности по каждому из пунктов повестки дня без конкретизации мандатов.
Their purpose is to provide simple and clear information to decision-makers and the public about progress towards internationally agreed gender-related policy objectives. Их цель состоит в том, чтобы обеспечивать директивные органы простой и ясной информацией, а общественность - информацией о прогрессе в деле достижения международно согласованных политических целей в области гендерного равенства.
The procedure should be simple and accessible to the public and should not have merely a formal character. Процедура должна быть простой и доступной для общественности и не должна носить сугубо формального характера.
There 'what to say, simple interface, functional process extremely quick and simple to configure, amazing result in terms of quality. Там', что сказать, простой интерфейс, функциональный процесс чрезвычайно быстрой и простой в настройке, удивительный результат с точки зрения качества.