| A simple prototype of the accounting system has been produced. | Был разработан простой прототип системы бухгалтерского учета. |
| Instead, it poses a very simple procedural question which is related only to the decision-making procedure to be applied to Security Council reform. | Напротив, в нем ставится весьма простой процедурный вопрос, касающийся лишь процедуры принятия решения применительно к реформе Совета Безопасности. |
| It has charted a profound yet simple course for all of us. | Она проложила для всех нас надежный и вместе с тем простой путь. |
| The idea behind the legislation seems simple: shorter working hours per employee will increase the number of employees needed to produce the same output. | Основная идея такого законодательства представляется довольно простой: сокращение рабочих часов на одного работника приведет к увеличению числа работников, необходимых для выпуска того же объема продукции. |
| The simple fact is that health care or education or food must be paid for in some way. | Простой довод состоит в том, что медицинское обслуживание, образование или обеспечение питанием должны в той или иной мере оплачиваться. |
| Television programmes from countries outside the European Union could be distributed by cable television subject to a simple administrative procedure. | Телевизионные программы стран, не входящих в Европейский союз, могут передаваться по кабельным телевизионным каналам с соблюдением простой административной процедуры. |
| Here again, this is an illusion which wisdom and simple common sense should lead us to abandon. | В этом случае также речь идет об иллюзии, питать которую нам не позволяет мудрость и, я сказал бы, простой здравый смысл. |
| A simple and short treaty could be approved very soon if the political will exists. | При наличии политической воли можно было бы очень быстро одобрить простой и короткий договор. |
| Jammu and Kashmir was a pure and simple case of neocolonialism. | Джамму и Кашмир - это элементарный и простой случай неоколониализма. |
| Clearly, no simple conclusion can be drawn from them. | Ясно, что с их помощью нельзя сделать простой вывод. |
| The Swiss Government fails to see why this rule should take the form of a simple recommendation. | Правительство Швейцарии не совсем понимает, почему эта норма должна быть облечена в форму простой рекомендации. |
| Although this reference is considered as useful, it should be avoided so as to keep information simple and effective. | Хотя такая ссылка, как считается, и является полезной, ее следует избегать, с тем чтобы информация оставалась простой и доходчивой. |
| Such activities helped train Ghanaians in simple, effective technology. | Мероприятия такого рода помогают знакомить ганцев с простой и эффективной технологией. |
| Despite the efforts of the secretariat and correspondents the database contains some errors which can be detected by fairly simple logical checks. | Несмотря на все усилия секретариата и корреспондентов, база данных содержит некоторые ошибки, которые могут быть выявлены путем довольно простой логической проверки. |
| The system might be too simple to satisfy the requirements. | Эта система может быть слишком простой, чтобы отвечать необходимым требованиям. |
| The Panel further decides to apply simple, rather than compound interest. | Группа решает применять простой, а не сложный процент. |
| The clearance technology used, therefore, needs to be as simple and easy to handle as possible. | И поэтому нужно, чтобы используемая расчистная технология была как можно более простой и легкой в употреблении. |
| The simple answer is, of course, through regional cooperation. | Простой ответ заключается, конечно же, в региональном сотрудничестве. |
| I would like to give a very simple example. | Я хотел бы привести очень простой пример. |
| She undertook to explore how the planning matrix might be expanded, while keeping it simple and understandable. | Она обещала изучить вопрос о том, как можно было бы расширить матрицу планирования, сохранив при этом ее простой и понятный характер. |
| Mr. Mine (Japan): I have one simple question. | Г-н Минэ (Япония) (говорит по-английски): Я хочу задать один простой вопрос. |
| These should include training in all aspects of cultivation and marketing and go beyond simple technology transfer. | Они должны включать подготовку по всем аспектам культивирования и организации сбыта, а также выходить за рамки простой передачи технологии. |
| This test gives a simple method to determine the adhesion of coatings to the subsurface. | Данное испытание предусматривает простой метод определения степени адгезии покрытия с поверхностью стекла. |
| One simple questionnaire to all member States of the United Nations Forum on Forests and another to international organizations, conventions and processes concerned. | Один простой вопросник предназначен для всех государств - участников Форума Организации Объединенных Наций по лесам, а другой - для заинтересованных международных организаций, конвенций и процессов. |
| To fight malnutrition, Antenna has developed a simple and sustainable method to cultivate the natural micro-organism, spirulina. | Для борьбы с недоеданием она разработала простой и устойчивый метод культивации натурального микроорганизма под названием спирулина. |