The format is simple - a host serves tea with some sweets, the guests drink it and then express thanks; that's all. |
Формат очень простой: хозяин подает чай с несколькими сладостями, гости пьют чай и благодарят хозяина. Вот и все. |
A simple approach for the discussion in Geneva needs to be developed acknowledging the diversity in recombinants of PVY now occurring on potatoes. |
Для обсуждения в Женеве необходимо разработать простой подход, который признавал бы многообразие рекомбинантов PVY, встречающихся в настоящее время в картофеле. |
To apprehend the true complexity - and associated challenge - of market institution building, simply consider one really simple example, say the market for furniture. |
Для того чтобы понять, насколько сложным и извилистым является процесс построения рыночных институтов, достаточно рассмотреть лишь один простой пример, например рынок мебели. |
The decision logic described above can be illustrated in a simple four-cell matrix: |
Вышеописанную логику принятия решения можно проиллюстрировать простой таблицей, состоящей из четырех ячеек: |
In most cases, the injury can be mended by simple surgery, with success rates as high as 90 per cent. |
В большинстве случаев от фистулы можно избавиться путем прохождения простой хирургической операции, которая завершается успехом почти в 90 процентах случаев. |
The Republic of Korea, as a democratic midpower State, like most of the Uniting for Consensus members, genuinely looks forward to reasonable, simple and realistic yet durable and justifiable Security Council reform. |
Республика Корея, будучи, как и большинство членов группы «Единство в интересах консенсуса», государством демократическим и средней мощи, искренне возлагает большие надежды на проведение разумной, простой и реалистичной, но, тем не менее, долгосрочной и оправданной реформы Совета. |
It should be ensured that whatever resource rent process is employed is simple, equitable, transparent, defensible and responsive to change. |
Следует проследить за тем, чтобы независимо от того, какая форма ресурсной ренты будет выбрана, эта форма была простой, справедливой, транспарентной, аргументированной и реагирующей на изменения. |
E. A post-2015 framework for sustainable development needs to remain simple and aspirational |
Е. Необходимо, чтобы рамочная основа устойчивого развития на период после 2015 года оставалась простой и вместе с тем амбициозной |
Finally buried in 1993, the column was intended to convey a simple message: only people - not memorials - can resist the resurgence of fascism. |
Будучи окончательно "захороненной" в 1993 году, колонна тем самым выполнила свою миссию, заключавшуюся в выражении следующей простой мысли: только люди, но не мемориалы способны противодействовать возрождению фашизма. |
If the victim needed to apply to the courts for a restraining order, the procedure should be simple and affordable. |
Если потерпевшие оказываются вынужденными обратиться в суд с просьбой о вынесении запретительного приказа, то процедура вынесения таких приказов должна быть простой и доступной. |
A simple, rapid method for evaluating work and wages has been created by the Equal Opportunities Ombudsman, see also Article 2.c. |
Омбудсменом по вопросам равенства возможностей был разработан простой и быстрый метод оценки труда и заработной платы; см. также материал о пункте с) статьи 2. |
The General Assembly needs an analytical, energetic, informative, innovative, simple and brief document that truly reports on the Council's activities and that naturally strengthens the relationship between both organs. |
По сути, бόльшая часть текстов, включенных в доклад, уже издана и знакома всем членам Ассамблеи. Генеральной Ассамблее нужен аналитический, содержательный, информативный, новаторский, простой и короткий документ, реально отражающий деятельность Совета и, естественно, укрепляющий взаимодействие между этими двумя органами. |
It is a very simple type of partnership with no setup fees. We use PayPro Global as an e-commerce service and we use their affiliate program. |
Это очень простой вариант сотрудничества, в котором вы как партнёр получаете 20% от всех продаж, которые осуществляют пользователи, перешедшие на наш сайт по вашей уникальной ссылке. |
The concept of trading FX is simple, once it is realized that a currency is a commodity whose value fluctuates against another currency. |
Концепция торговли на рынке Forex становится предельно простой, когда понимаешь, что валюта - это то же товар, стоимость которого колеблется по отношению к стоимости другой валюты. |
The availability of end-users and markets, as well as those non-metallics' amenability to simple on-site processing, can result in the initiation of industrial development. |
Наличие конечных пользователей и рынков сбыта, а также возможность простой переработки таких неметаллических ископаемых на месте добычи могут дать толчок промышленному развитию. |
Photo Mechanic provides a simple way to enter all the name, category and caption information required for Best of Photojournalism. |
Photo Mechanic обеспечивает простой путь к заполнению всех имен, категорий, заголовков, и другой информации необходимой для участия в конкурсе «Лучшее из фотожурналистики 2007». |
Gentoo developer Grant Goodyear pointed out that he prefers the simple bash syntax of ebuilds over FreeBSD's (ab)use of make. |
Grant Goodyear, разработчик Gentoo, заметил, что он предпочитает простой bash синтаксис, применяемый в ebuilds, по сравнению с недружественным синтаксисом make, применяемым в FreeBSD. |
It started as a simple "pencil test" program by Patrick Corrieri, extended to the current Pencil application mainly by Pascal Naidon. |
Оно было начато как простой проект «pencil test» Патриком Коррьери (Patrick Correri), и расширено до текущего состояния приложения Pencil главным образом Паскалем Нейдоном (Pascal Naidon). |
Francis I, aged 47, was a large heavy man; well-intentioned; simple in his tastes and more interested in farming than in politics. |
На момент вступления на престол Франциску шел 47 год, он был достаточно крупным человеком, с благими намерениями, простой в манерах, интересовавшийся больше сельским хозяйством, нежели политикой. |
Hillis' 1998 popular science book The Pattern on the Stone attempts to explain concepts from computer science for laymen using simple language, metaphor and analogy. |
В 1998 году Хиллис в своей книге «Узор на камне» («The Pattern on the Stone») пытается дать общее представление о информатике для широкого круга читателей, используя простой язык, метафоры и аналогии. |
Thus, the Erdős-Faber-Lovász conjecture is equivalent to the statement that any simple hypergraph with n vertices has chromatic index (edge coloring number) at most n. |
Таким образом, гипотеза Эрдёша - Фабера - Ловаса эквивалентна утверждению, что любой простой гиперграф с n вершинами имеет хроматический индекс (число цветов рёберной раскраски), не превосходящий n. |
An elegant direct proof based on comparison of a smooth simple closed curve with an appropriate circle was given by E. Schmidt in 1938. |
Элегантное прямое доказательство, основанное на сравнении гладкой простой замкнутой кривой с подходящей окружностью, дал Е. Шмидт (Е. Schmidt) в 1938 году. |
He lives a simple life, dates an endless string of women, until his high school fling Priya drops off their 15-year-old son Michael. |
Он живет простой жизнью и ходит на свидания с огромным количеством женщин, пока его девушка из старшей школы Прия не оставляет ему на попечение их 15-летнего сына Майкла. |
Even the use of the simple paper shredder is not safe anymore. |
Не спасает даже измельчение бумаг в простой машинке для измельчения бумаг (шреддере). |
The simple fact is that Europe as a whole is too diverse to be captured by the economic and political interest groups that now dominate national states. |
Простой факт заключается в том, что Европа отличается слишком большим многообразием для того, чтобы мог произойти захват власти группами людей, объединенных общими политическими или экономическими интересами, как это происходит сейчас в большинстве национальных государств. |