| No one, of course, would argue that there is one simple prescription for prevention. | Разумеется, никто не станет утверждать, что есть простой рецепт предотвращения конфликтов. |
| There is a simple rationale for this: they represent the international synthesis of what humanity aspires to for itself. | Это объясняется простой логикой: они представляют собой международный синтез того, к чему стремится человечество. |
| The review mechanism should be based on a simple system of collecting data. | Механизм обзора должен основываться на простой системе сбора данных. |
| The new scale should be simple, equitable and transparent. | Новая шкала должна быть простой, справедливой и транспарентной. |
| That would not be revolutionary, but it would be a simple tool to operationalize the work of those meetings. | Эту идею трудно назвать революционной, однако подобный простой инструмент позволит сделать работу этих совещаний более оперативной. |
| To ensure consistency in trends, some minor gaps in reporting were filled in using simple interpolation or data for the previous reported year. | Для обеспечения согласованности тенденций некоторые пробелы в представленных данных были заполнены путем использования простой интерполяции или данных за предыдущий год, по которому были представлены данные. |
| According to one source, many transactions involve a simple swap of weapons for khat. | Согласно одному из источников, многие операции представляют собой простой обмен оружия на кат. |
| The Group invited the secretariat to propose a simple mechanism that would facilitate the implementation of the priority setting mechanism. | Группа рекомендовала секретариату предложить простой механизм, который облегчил бы внедрение механизма установления приоритетов. |
| The simple test of "effectiveness" enjoys some support in codifications. | Простой критерий «эффективности» пользуется некоторой поддержкой кодификации. |
| Developments in other countries indicate that the CTBT is not a simple issue and requires a consensual approach. | Развитие событий в других странах указывает на то, что проблема ДВЗЯИ не является простой и требует консенсусного подхода. |
| His proposed treatment of bilateral obligations in a single, simple phrase had likewise been endorsed. | Поддержку также получило его предложение о формулировании двусторонних обязательств в виде единой простой фразы. |
| That simple fact demonstrates that, on health grounds, UNMIK's action was entirely justified. | Этот простой факт свидетельствует о том, что с точки зрения охраны здоровья рабочих действия МООНВАК полностью оправданы. |
| In conclusion: The purpose of this declaration is simple. | Заключение: Цель настоящей Декларации является простой. |
| For instance, integrating the various forces in an armed conflict requires more than just a simple change of uniform. | Так, например, для интеграции различных групп в вооруженном конфликте недостаточно простой смены формы одежды. |
| For small and medium-sized companies such a simple relationship does not exist. | Для мелких и средних фирм столь простой зависимости не существует. |
| The simple answer is obviously not. | Простой ответ: очевидно, нет. |
| The NPT needed strengthening for the simple reason that the world must give up nuclear weapons as a factor in international security. | ДНЯО требует укрепления по простой причине: мир должен избавиться от ядерного оружия как фактора обеспечения международной безопасности. |
| For its first session the Social Forum will use a simple and open discussion procedure. | На своей первой сессии Социальный форум использует простой и открытый метод обсуждения вопросов. |
| 10 A simple estimation method was used to calculate the global figure of domestic resource flows. | 10 Для расчета общемирового показателя объема внутренних ресурсов использовался метод простой оценки. |
| A monthly water balance model for forest soils applied on IM sites is an example of a simple, easy model. | Примером простой и несложной модели является модель месячных водных балансов для лесных почв, применяющаяся на участках КМ. |
| However, the majority of users reported that it was difficult to obtain simple information by telephone or by e-mail. | Однако большинство потребителей сообщили УСВН о сложности получения простой информации по телефону или электронной почте. |
| A major problem would also be establishing a fair and sufficiently simple basis for assessment; Taxation of arms exports. | Одной из серьезных проблем является также установление справедливой и достаточно простой базы для оценки; налог на экспорт оружия. |
| Delegations looked forward to hearing about a cost-sharing formula and hoped that it would be just, transparent and simple. | Делегации хотели бы получить информацию в отношении формулы совместного несения расходов и надеются, что она будет справедливой, транспарентной и простой. |
| The logic of the simple truth that armed conflict requires arms should be acted upon. | Логика той простой истины, что для вооруженного конфликта необходимо оружие, требует действий. |
| The Committee requests the Mission to set up a simple practical mechanism to seek reimbursement. | Комитет просит Миссию создать простой практический механизм для истребования возмещения. |