| It also requested the secretariat to prepare a simple questionnaire on this issue as a basis for the discussions. | Она также поручила секретариату подготовить простой вопросник по этой теме в качестве основы для обсуждения. |
| It was said, for example, that the system for converting and repatriating foreign exchange must be simple and fast. | Утверждалось, например, что система обмена и репатриации иностранной валюты должна быть простой и оперативной. |
| Therefore, the manufacturer should allow a possibility to verify in a simple way the correct operational status. | Поэтому завод-изготовитель должен предусматривать возможность простой проверки правильности режима функционирования. |
| The organization of the project will be kept as simple as possible. | 28 Организационная структура проекта будет предельно простой. |
| Surveys of individual businesses using questionnaires are undertaken on the basis of a statistical register employing the method of simple random sampling. | Обследование субъектов индивидуального предпринимательства путем анкетного опроса осуществляется на основе статистического регистра с использованием метода простой случайной выборки. |
| This overall result is not a simple aggregation of the externalities (where everything would have been expressed in Swiss Francs). | Этот общий результат не является простой суммой экстерналий (где все элементы могли бы быть выражены в швейцарских франках). |
| The principal criterion in choosing this system was the possibility of simple and rapid implementation. | Основополагающим критерием при выборе этой системы явилась возможность простой и быстрой ее реализации на практике. |
| The registration procedures being relatively simple to follow, this is not expected to have had an effect on the overall results. | Поскольку процедура регистрации была относительно простой, этот момент, как считается, не повлиял на общие результаты. |
| As members consider the current draft resolution, I ask them to perform a simple analysis. | Когда члены Совета будут рассматривать нынешний проект резолюции, я прошу их провести простой анализ. |
| That seems to be a simple suggestion, but such change is strangely difficult to achieve in reality. | Это представляется простой задачей на словах, но такие изменения удивительно трудно осуществить в реальности. |
| Concerning any accounting system for SMEs, it should be simple, understandable, and user friendly. | Система бухгалтерского учета для МСП должна быть простой, понятной и удобной в использовании. |
| The basic system is very simple and can operate without modern technology. | 1.2.5 Базисная система является весьма простой и не требует применения современной технологии. |
| The simple average tariff in 1993 was 14%, and it was even lower for agricultural products. | В 1993 году простой средний тариф составлял 14%, а на продукты сельского хозяйства он был еще ниже. |
| The invention makes it possible to produce a simple and effective speed changer which solves the problem of increasing the rotation speed. | Изобретение позволяет создать простой и эффективный редуктор, решающий задачу повышения числа оборотов. |
| Whilst appearing simple and efficient, this system, does not however, work in practice. | Хотя эта система выглядит простой и эффективной, на практике она не срабатывает. |
| The invention is directed at creating a machine which is simple to produce and use, and which has a long service life. | Изобретение направлено на создание машины, простой в изготовлении и эксплуатации, имеющей большой ресурс. |
| Equally, a simple analysis of budget appropriations is limited in several important ways. | Кроме того, простой анализ бюджетных ассигнований недостаточен с точки зрения целого ряда весьма важных аспектов. |
| It is a simple and cheap way to destroy weapons successfully. | Это - простой и дешевый способ успешного уничтожения оружия. |
| Cutting shears provide a simple, environmentally friendly and effective way to destroy weapons of all sizes and types. | Такие ножницы представляют собой простой, экологически благоприятный и эффективный метод уничтожения оружия любого размера и любых типов. |
| UNMIK made major efforts to ensure that the registration would be simple and safe. | МООНК предприняла значительные усилия для обеспечения того, чтобы регистрация была простой и безопасной. |
| It needs to be clear, simple and easy to communicate. | Она должна быть четкой, простой и легкой для изложения. |
| This creates a completely new transport environment requiring a simple and predictable regulatory system on a world-wide scale. | В результате этого возникает совершенно новая транспортная ситуация, требующая простой и предсказуемой нормативной системы, функционирующей во всемирном масштабе. |
| I would like to pose just one very simple question. | Я хотел бы лишь задать один простой вопрос. |
| An offence, a quasi-contract or a simple act may also have such consequences. | Правонарушение, квазидоговор или простой акт могут также иметь подобные последствия. |
| The treatment of deforestation within the climate change process would need to be simple and consistent with the treatment of other LULUCF issues. | Рассмотрение обезлесения в рамках процесса изменения климата должно иметь простой характер и соответствовать рассмотрению других проблем в области ЗИЗЛХ. |