It also requested the secretariat to prepare a simple questionnaire on this issue as a basis for the discussions. |
Она также поручила секретариату подготовить простой вопросник по этой теме в качестве основы для обсуждения. |
It was said, for example, that the system for converting and repatriating foreign exchange must be simple and fast. |
Утверждалось, например, что система обмена и репатриации иностранной валюты должна быть простой и оперативной. |
Therefore, the manufacturer should allow a possibility to verify in a simple way the correct operational status. |
Поэтому завод-изготовитель должен предусматривать возможность простой проверки правильности режима функционирования. |
The organization of the project will be kept as simple as possible. |
28 Организационная структура проекта будет предельно простой. |
Surveys of individual businesses using questionnaires are undertaken on the basis of a statistical register employing the method of simple random sampling. |
Обследование субъектов индивидуального предпринимательства путем анкетного опроса осуществляется на основе статистического регистра с использованием метода простой случайной выборки. |
This overall result is not a simple aggregation of the externalities (where everything would have been expressed in Swiss Francs). |
Этот общий результат не является простой суммой экстерналий (где все элементы могли бы быть выражены в швейцарских франках). |
The principal criterion in choosing this system was the possibility of simple and rapid implementation. |
Основополагающим критерием при выборе этой системы явилась возможность простой и быстрой ее реализации на практике. |
The registration procedures being relatively simple to follow, this is not expected to have had an effect on the overall results. |
Поскольку процедура регистрации была относительно простой, этот момент, как считается, не повлиял на общие результаты. |
As members consider the current draft resolution, I ask them to perform a simple analysis. |
Когда члены Совета будут рассматривать нынешний проект резолюции, я прошу их провести простой анализ. |
That seems to be a simple suggestion, but such change is strangely difficult to achieve in reality. |
Это представляется простой задачей на словах, но такие изменения удивительно трудно осуществить в реальности. |
Concerning any accounting system for SMEs, it should be simple, understandable, and user friendly. |
Система бухгалтерского учета для МСП должна быть простой, понятной и удобной в использовании. |
The basic system is very simple and can operate without modern technology. |
1.2.5 Базисная система является весьма простой и не требует применения современной технологии. |
The simple average tariff in 1993 was 14%, and it was even lower for agricultural products. |
В 1993 году простой средний тариф составлял 14%, а на продукты сельского хозяйства он был еще ниже. |
The invention makes it possible to produce a simple and effective speed changer which solves the problem of increasing the rotation speed. |
Изобретение позволяет создать простой и эффективный редуктор, решающий задачу повышения числа оборотов. |
Whilst appearing simple and efficient, this system, does not however, work in practice. |
Хотя эта система выглядит простой и эффективной, на практике она не срабатывает. |
The invention is directed at creating a machine which is simple to produce and use, and which has a long service life. |
Изобретение направлено на создание машины, простой в изготовлении и эксплуатации, имеющей большой ресурс. |
Equally, a simple analysis of budget appropriations is limited in several important ways. |
Кроме того, простой анализ бюджетных ассигнований недостаточен с точки зрения целого ряда весьма важных аспектов. |
It is a simple and cheap way to destroy weapons successfully. |
Это - простой и дешевый способ успешного уничтожения оружия. |
Cutting shears provide a simple, environmentally friendly and effective way to destroy weapons of all sizes and types. |
Такие ножницы представляют собой простой, экологически благоприятный и эффективный метод уничтожения оружия любого размера и любых типов. |
UNMIK made major efforts to ensure that the registration would be simple and safe. |
МООНК предприняла значительные усилия для обеспечения того, чтобы регистрация была простой и безопасной. |
It needs to be clear, simple and easy to communicate. |
Она должна быть четкой, простой и легкой для изложения. |
This creates a completely new transport environment requiring a simple and predictable regulatory system on a world-wide scale. |
В результате этого возникает совершенно новая транспортная ситуация, требующая простой и предсказуемой нормативной системы, функционирующей во всемирном масштабе. |
I would like to pose just one very simple question. |
Я хотел бы лишь задать один простой вопрос. |
An offence, a quasi-contract or a simple act may also have such consequences. |
Правонарушение, квазидоговор или простой акт могут также иметь подобные последствия. |
The treatment of deforestation within the climate change process would need to be simple and consistent with the treatment of other LULUCF issues. |
Рассмотрение обезлесения в рамках процесса изменения климата должно иметь простой характер и соответствовать рассмотрению других проблем в области ЗИЗЛХ. |