The application is currently using the Assured Forwarding Class 1, AF1, DiffServ service, and the Class 2 Real-Time Interactive Mobile-Fi service. |
Работа в реальном времени использует Assured Forwarding Класса 1, AF1, DiffServ обслуживание и сервис класса 2 в режиме реального времени Interactive Mobile-Fi. |
In most cases, new inflows exceed debt service but the inflows are often projectized so that quick-disbursing non-project assistance is less than debt service. |
В большинстве случаев новые потоки средств превышают объем обслуживания задолженности, однако эти потоки средств нередко проектируются таким образом, что объем оперативно предоставляемой помощи, не связанной с проектами, меньше объема средств на обслуживание задолженности. |
The Supply Chain aims to integrate the supply and service planning, sourcing, delivery, inventory management and asset management tasks into a global, unified function through which a responsive service with a customer focus will be provided (see paragraphs 664-665). |
Цепочка материально-технического снабжения направлена на интеграцию деятельности по планированию поставок и услуг, обеспечению закупок, поставкам, управлению материально-техническим снабжением и управлению активами в единую глобальную функцию, с помощью которой будет обеспечиваться гибкое обслуживание, ориентированное на потребности пользователей (см. пункты 664 - 665). |
UNDP also manages the administration of consultants on special service agreements (SSAs) and service contracts in field offices while the United Nations Office for Project Services (UNOPS) administers SSAs at headquarters. |
ПРООН выполняет также административные функции в связи с привлечением консультантов на основе специальных соглашений об услугах и контрактами на обслуживание в отделениях на местах, а Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) выполняет административные функции в связи со специальными соглашениями об услугах в штаб-квартире. |
9 meeting rooms are equipped with separate sound systems and air-conditioning. The business centre is open 12 hours a day and offers the following facilities: copying, courier service, e-mail and Internet access, facsimile service, PC and printer, secretarial services. |
Бизнес-центр отеля открыт 12 часов в день и предлагает полный перечень услуг, включая аренду компьютеров с принтерами и другого оборудования, копирование документов, услуги секретаря и переводчика, курьерское обслуживание. |
Distance from Orissaare parish center is ca 3 km where are located cafeterias, bars, shops, pharmacies and also library, banks, postal office, bus station, yacht marina, car service, gas station, medical service and police. |
Центр Ориссааре находится в З километрах, там есть кафе, бары, магазины, аптека, а также библиотека, банки, почтовое отделение, автобусная станция, порт для яхт, обслуживание автомобилей, заправочная станция, полиция и информационный пункт Turismiinfo. |
The Board recommends that the Administration sufficiently plan all arrangements before shifting from a function- to a service line-based service delivery model, and address the shortcomings in the Regional Service Centre's service delivery quality. |
Комиссия рекомендует администрации надлежащим образом спланировать все меры до перехода с обслуживания по функциям на сквозное обслуживание и устранить недостатки в качестве услуг, предоставляемых Региональным центром обслуживания. |
VI. Shared services 21. Two initiatives launched under the global field support strategy will continue to shape service delivery for United Nations field missions beyond 2015. |
После 2015 года обслуживание полевых миссий Организации Объединенных Наций будут по-прежнему строиться на двух следующих инициативах, принятых в рамках стратегии. |
Orwell's is open 24 hours a day, and 24-hour room service is available. |
Он работает 24 часа в сутки. Обслуживание номеров производится круглосуточно. |
All staff in reception and rezervation were very helpfull and experienced. Taxi service was good and not expensive like other hotels. |
Очень вежливый персонал, быстрое обслуживание, отличный номер, замечательный вид из окна номера. |
That is why we've established CitiPhone, offering you immediate phone access to your bank account. CitiPhone is Citibank's telephone banking service. |
Именно поэтому ЗАО КБ "Ситибанк" предлагает своим клиентам круглосуточное банковское обслуживание по телефону. |
Here, professional staff members pride themselves in offering personal and caring service in a friendly and arty atmosphere. |
В радушной богемной атмосфере сотрудники отеля будут рады оказать гостям внимательное персональное обслуживание. |
Located in a beautiful spot right at the slopes of Saalbach-Hinterglemm, this comfortable 4-star hotel combines excellent service with a pleasant atmosphere. |
Этот комфортабельный 4-звездочный отель сочетает в себе прекрасное обслуживание с приятной атмосферой. Отель расположен в красивом месте на склоне Заальбах-Хинтерглемм. |
The large amount of professionals within end users proves that we can guarantee the best quality, service and pricing. |
Высококачественное обслуживание партнеров по "Private label", это одна из наших основных задач. |
Accuracy and ability to complete our responsibilities on time have helped our customers to remember us of a high standard quality work and customer service. |
Точность и своевременное выполнение работ помогает нам сохранять имидж компании осущесвляющей качественное обслуживание. |
Enlargement of Design Department secures you efficient and professional service and help us to match a proper cooling engineering and refrigerating equipment, with your needs. |
Расширение Конструкторского отделения обеспечит Вам четкое и профессиональное обслуживание по подборе технологии охлаждения и техники. |
Maestro!'s mission is to offer a valuable service with means of transport suitable for the customer's demands. |
Миссия «Маэстро!» - предлагать качественное обслуживание на соответствующих транспортных средствах для удовлетворения любых специфических требований клиента. |
Exactly private bankers are those people in the united and friendly AB.LV team, who directly communicate with customers, providing high quality timely service. |
Из всей слаженной и дружной команды сотрудников AB.LV именно приватбанкиры непосредственно общаются с клиентами, обеспечивая качественное и своевременное обслуживание. |
A warm and cosy atmosphere of this hotel will let you fully enjoy your recreation; refined facilities and attentive service are intended to make you feel a real VIP. |
Тёплая, уютная обстановка именно этого отеля поможет вам насладиться отдыхом, а изысканный сервис и чуткое обслуживание ощутить себя VIP-персоной. |
KVARTET - the Volvo Penta dealer - sells, ensures guarantee and post-guarantee service and repair of marine and industrial engines of Swedish company Volvo Penta AB. |
КВАРТЕТ продает, проводит гарантийное и послегарантийное обслуживание и ремонт морских и промышленных двигателей шведской фирмы Volvo Penta AB. |
Very many thanks to Lena Kurashova for excellent arrangement organizing, decent level of service. |
«Лене Курашовой большое спасибо за чёткую организацию, достойное обслуживание участников. |
At Strand Hotel Fevik, you can expect good service and a wide range of experiences, where you, as our guest, are at the centre. |
У нас вы получите лучшее обслуживание и разнообразие впечатлений. Наши гости всегда в центре нашего внимания. |
The cash and settlement service fee for the acceptance of cash payments for the car purchased on trust with the Bank's facilitation is UAH 1.00. |
Плата за расчетно-кассовое обслуживание при приеме платежей наличными за автомобиль, проданный в кредит при содействии Банка - 1,00 грн. |
With intimate and discrete service, Apartamenty Bracka 6 combines high end interiors and technology to achieve the perfect setting for luxurious, modern living. |
Гостей ожидает ненавязчивое и внимательное обслуживание, первоклассные интерьеры и новейшие технологии, гарантирующие роскошное и удобное проживание. |
THE VELA APARTMENTS, run personally by the owners who ensure an accurate and cordial service, is open all year round. |
Апартаменты "Парус" управляются непосредственно их владельцами, которые обеспечивают внимательное и любезное обслуживание, открыты весь год. |