| The readers' service is automatic, and is rendered by 8 subscription departments and 4 reading rooms. | Обслуживание читателей осуществляется в автоматизированном режиме на 8-ми абонементах и в 4-х читальных залах. |
| Finally, UNOPS is the principal service provider for the implementation of UN-supported mine action programmes. | Наконец, ЮНОПС является главной структурой, обеспечивающей обслуживание в контексте осуществления программ противоминной деятельности, поддерживаемых Организацией Объединенных Наций. |
| With the new terminal's entry into service slated for 2008 the current International Terminal shall switch to handling domestic services. | С вводом в строй в 2008 году нового терминала ныне действующий международный терминал перейдет на обслуживание пассажиров внутренних линий. |
| Our company provides 2 years warranty, maintenance and service. | Наша фирма дает 24-хмесячную гарантию и сервисное обслуживание для оборудования смонтированного ею. |
| Bobby Gun was attached to the chimical experience service. | Бобби Ган был назначен на обслуживание химических испытаний. |
| We'll be glad to meet you here and offer our best service. | Мы с радостью встретим Вас в нашей гостинице и предоставим Вам самое лучшее обслуживание. |
| Our service reflects the demand we make on the quality of our products. | Наше обслуживание соответственно отражается в требовательности, которую мы предъявляем к качеству наших продуктов. |
| High-quality service, healthful atmosphere, live music will make your rest unforgettable. | Высококачественное обслуживание, душевная атмосфера, живая музыка предадут вашему отдыху незабываемых впечатлений. |
| Our company designs ans assembles drip irrigation systems, mounts them and provide technical service. | Наша компания выполняет проектирование и комплектацию систем капельного орошения, их монтаж и обслуживание. |
| Proximity to nature, comfortable guestrooms, a restaurant widely praised for its cuisine and friendly service combine to create the guesthouse's special atmosphere. | Близость к природе, комфортабельные номера, славящийся своей кухней ресторан и внимательное обслуживание создают особую атмосферу отеля Livkalns. |
| Warm, friendly atmosphere and qualitive service will make your stay or business trip as much comfortable and pleasant as possible. | Теплая, дружественная атмосфера и качественное обслуживание сделают Ваш отдых или деловую поездку максимально комфортными и приятными. |
| March 2006 - Accomodation and service for participants in the nationwide "Ekspeditsia" ("Expedition") project. | Март 2006 г. - размещение и обслуживание участников ралли "Экспедиция". |
| The Rates include Buffet Breakfast, WI-FI Free, taxes, service and VAT. | Тарифы включают континентальный завтрак (буфет), бесплатный WI-FI, обслуживание, НДС и все налоги. |
| Please pass on our thanks to all the staff for their continuing superb service. | Передайте, пожалуйста, нашу благодарность всему персоналу за превосходное обслуживание в течение всего нашего пребывания. |
| The exclusively non-smoking hotel is privately run and offers charming and personal service. | В этом эксклюзивном частном отеле для некурящих Вас ожидает приятное индивидуальное обслуживание. |
| There is no room service or luggage store facility available in the hotel. | Обслуживание номеров не производится. Камера для хранения багажа отсутствует. |
| If you want to design from scratch virtually any service in Africa, you would start now with the mobile phone. | Если вы собираетесь на пустом месте создать в Африке какое угодно обслуживание, вам придется начать с мобильного телефона. |
| Room service found a hand in a dinner trolley. | Обслуживание в номера как-то обнаружило в тележке с едой руку. |
| Warranty repairs, pre-delivery inspection, after-sales service and mechanic/operator training should also be provided. | Должны также быть предусмотрены гарантийные ремонты, инспекция до доставки, послепродажное обслуживание и обучение механиков/операторов. |
| Currency devaluation policies to promote exports increased the costs of imported goods and made it increasingly difficult to service debt in dollars. | Политика девальвации валюты с целью поощрения экспорта приводит к подорожанию импортных товаров и в конечном счете затрудняет обслуживание долларовой задолженности. |
| An additional "trump card" is our lifetime, professional service. | Нашим дополнительным козырем является пожизненное, профессиональное, сервисное обслуживание. |
| Pay attention that service centers performing warrantee maintenance and post-warrantee maintenance of equipment are not MTS divisions. | Обращаем Ваше внимание, что центры сервисного обслуживания, осуществляющие гарантийное и послегарантийное обслуживание оборудования, не являются подразделениями компании МТС. |
| The new features speed up the chipping process and minimize the time needed for service. | Новые свойства позволяют ускорить работу и сократить время, затрачиваемое на техническое обслуживание. |
| Personal service is a high priority for us, day and night. | Обслуживание с индивидуальным подходом к каждому гостю является высоким приоритетом для нас в любое время дня и ночи. |
| My last service bill, L212.09. | Мой последний счёт за техническое обслуживание составляет... |