From now on, we run a full restaurant service. |
С этого момента, мы предоставляем ресторанное обслуживание. |
He's asked for room service in 2104. |
Он попросил обслуживание в номер 2104. |
We can just stay in the suite, order room service. |
Мы можем остаться в номере, заказать обслуживание. |
That'll be ten pounds, plus service charge of two pounds. |
Десять фунтов плюс два фунта за обслуживание. |
I know ambulance service has been suspended here. |
Я знаю, что обслуживание скорых тут приостановлено. |
Feel free to file a complaint with your customer service agent when we're finished. |
Можете писать жалобы на обслуживание, когда мы закончим. |
Apparently, Deutsche Telecom is reporting his cell service has been discontinued for over a year. |
Дойтче Телеком сообщает, что обслуживание его номера прекращено больше года. |
ARCHER: Here's room service. |
А вот и обслуживание в номер. |
Because I haven't paid my bill, and my service has been temporarily suspended. |
Потому что я не оплатила счет, и на моем обслуживание временно приостановлено. |
Nothing. You know, just room service and a movie. |
Ничего, так... обслуживание и кино. |
Good service is hard to come by these days. |
Сегодня так сложно найти хорошее обслуживание. |
You banks are all the same with your hidden fees and your service charges. |
Все вы, банки, одинаковые с вашими скрытыми процентами и платой за обслуживание. |
Well, at least there's room service. |
Ну, тут хотя бы есть обслуживание номеров. |
24-hour room service, the premier achievement of modern civilisation. |
Круглосуточное обслуживание номеров - главное достижение современной цивилизации. |
I'll call room service if I'm hungry. |
Я позвоню в обслуживание номеров, если проголодаюсь. |
The food was good but the service is a little, you know... |
Еда неплохая, но обслуживание, знаете ли... |
Ever since this new owner took over, the service here is really slow. |
С новым владельцем обслуживание тут стало ну очень медленным. |
The service here is rotten, and the chamber maids are ugly. |
Обслуживание тут дрянное, а горничные уродливые. |
The breakfast is free, the service isn't. |
Завтрак бесплатно, обслуживание - нет. |
But what turns my head is perfect service. |
Но покорить меня может идеальное обслуживание. |
IDA does not charge interest, but the loans carry a small service charge, less than 1 per cent on the outstanding balance. |
МАР не взимает процентов, однако займам присуща небольшая плата за обслуживание - менее 1 процента невыплаченного остатка. |
The necessary command and control, service support, infrastructure and equipment would be put in place. |
Будет осуществляться необходимое командование и управление, будет обеспечено обслуживание, создана инфраструктура и установлено оборудование. |
It also emphasized the need for further increases in staff and resources to service the subsidiary bodies of the Security Council. |
Она также подчеркивает необходимость дальнейшего увеличения численности сотрудников персонала и ресурсов, необходимых на обслуживание вспомогательных органов Совета Безопасности. |
The consolidated Executive Office provides services in connection with personnel administration, financial administration and the utilization of common service resources. |
Объединенная Административная канцелярия оказывает услуги в плане управления кадрами и финансами и использования общих ресурсов на обслуживание. |
In addition, the closure is the cause of suffering and hardship in various specific fields such as that of medical service and treatment. |
Кроме того, такое закрытие вызывает страдания и серьезные проблемы в различных конкретных областях, таких, как медицинское обслуживание и лечение. |