| From now on, we run a full restaurant service. | С этого момента, мы предоставляем ресторанное обслуживание. |
| He's asked for room service in 2104. | Он попросил обслуживание в номер 2104. |
| We can just stay in the suite, order room service. | Мы можем остаться в номере, заказать обслуживание. |
| That'll be ten pounds, plus service charge of two pounds. | Десять фунтов плюс два фунта за обслуживание. |
| I know ambulance service has been suspended here. | Я знаю, что обслуживание скорых тут приостановлено. |
| Feel free to file a complaint with your customer service agent when we're finished. | Можете писать жалобы на обслуживание, когда мы закончим. |
| Apparently, Deutsche Telecom is reporting his cell service has been discontinued for over a year. | Дойтче Телеком сообщает, что обслуживание его номера прекращено больше года. |
| ARCHER: Here's room service. | А вот и обслуживание в номер. |
| Because I haven't paid my bill, and my service has been temporarily suspended. | Потому что я не оплатила счет, и на моем обслуживание временно приостановлено. |
| Nothing. You know, just room service and a movie. | Ничего, так... обслуживание и кино. |
| Good service is hard to come by these days. | Сегодня так сложно найти хорошее обслуживание. |
| You banks are all the same with your hidden fees and your service charges. | Все вы, банки, одинаковые с вашими скрытыми процентами и платой за обслуживание. |
| Well, at least there's room service. | Ну, тут хотя бы есть обслуживание номеров. |
| 24-hour room service, the premier achievement of modern civilisation. | Круглосуточное обслуживание номеров - главное достижение современной цивилизации. |
| I'll call room service if I'm hungry. | Я позвоню в обслуживание номеров, если проголодаюсь. |
| The food was good but the service is a little, you know... | Еда неплохая, но обслуживание, знаете ли... |
| Ever since this new owner took over, the service here is really slow. | С новым владельцем обслуживание тут стало ну очень медленным. |
| The service here is rotten, and the chamber maids are ugly. | Обслуживание тут дрянное, а горничные уродливые. |
| The breakfast is free, the service isn't. | Завтрак бесплатно, обслуживание - нет. |
| But what turns my head is perfect service. | Но покорить меня может идеальное обслуживание. |
| IDA does not charge interest, but the loans carry a small service charge, less than 1 per cent on the outstanding balance. | МАР не взимает процентов, однако займам присуща небольшая плата за обслуживание - менее 1 процента невыплаченного остатка. |
| The necessary command and control, service support, infrastructure and equipment would be put in place. | Будет осуществляться необходимое командование и управление, будет обеспечено обслуживание, создана инфраструктура и установлено оборудование. |
| It also emphasized the need for further increases in staff and resources to service the subsidiary bodies of the Security Council. | Она также подчеркивает необходимость дальнейшего увеличения численности сотрудников персонала и ресурсов, необходимых на обслуживание вспомогательных органов Совета Безопасности. |
| The consolidated Executive Office provides services in connection with personnel administration, financial administration and the utilization of common service resources. | Объединенная Административная канцелярия оказывает услуги в плане управления кадрами и финансами и использования общих ресурсов на обслуживание. |
| In addition, the closure is the cause of suffering and hardship in various specific fields such as that of medical service and treatment. | Кроме того, такое закрытие вызывает страдания и серьезные проблемы в различных конкретных областях, таких, как медицинское обслуживание и лечение. |