Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Service - Обслуживание"

Примеры: Service - Обслуживание
Between 1990 and 1995, US$ 900 million were spent in debt service. В 1990-1995 годах на обслуживание долга было затрачено 900 млн. долл. США. США, что сопровождалось массовой безработицей и значительным сокращением торгового оборота.
The health service for prison inmates will be strengthened through the National Programme for Mental Health. Будет улучшено медицинское обслуживание заключенных благодаря Национальной программе в области психического здоровья.
The governance "lens", composed of public policy, participation and institutional strengthening, focuses the service lines across these themes. Сосредоточение усилий на управлении, что предусматривает разработку государственной политики, участие и организационное строительство, предполагает ориентацию на обслуживание в рамках этих тем.
Phase 1, to be completed in 2004, will see the realignment and appropriate decentralization of client service offices. На первом этапе, который завершится в 2004 году, будут приняты меры по реорганизации и надлежащей децентрализации тех отделений, через которые осуществляется обслуживание клиентов.
In many countries, service delivery by existing water supply systems is inadequately maintained. Во многих странах обслуживание за счет существующих систем водоснабжения обеспечивается неадекватно.
Most of the inquiries concluded that the health service of the penitentiary system provides adequate standards of services to inmates. В ходе большинства расследований было установлено, что медицинское обслуживание в рамках пенитенциарной системы обеспечивает надлежащие стандарты обслуживания для заключенных.
Many developing countries now spend more on debt service than on social services, severely crippling their development capacity. Сегодня многие развивающиеся страны тратят на обслуживание долга больше, чем на социальные услуги, что крайне негативно сказывается на их возможностях по обеспечению развития.
In contrast to the improvements in the performance of public finances, external debt service remains problematic. В отличие от улучшения положения дел в области государственных финансов обслуживание внешней задолженности остается проблематичным.
During this phase, service contracts will be signed and the services provided evaluated. Во ходе этого этапа будут подписаны контракты на обслуживание и будет проведена оценка оказываемых услуг.
Improved efficiency of facility services by increased proportion of service request completed within standard turnaround times indicates the successful attainment of the agreed target. Повышение эффективности эксплуатационно-технических услуг за счет увеличения числа выполненных заявок на обслуживание в течение стандартного времени обслуживания свидетельствует об успешном выполнении согласованного целевого показателя.
The drop in growth is expected to undermine the ability of poor countries to service these debt obligations. Согласно оценкам, спад экономического роста подорвет способность беднейших стран обеспечить обслуживание своих долговых обязательств.
The Social Security Organization runs a comprehensive health-care network and has service contracts with private medical institutions. У Организации социального страхования имеется широкая сесть медико-санитарных услуг и она имеет контракты на обслуживание с частными медицинскими заведениями.
Of this, $101 million was spent on common service activities in country offices. Из них 101 млн. долл. США были затрачены на общее обслуживание в страновых отделениях.
The chief priorities of the organization are safety, security, airport economics, customer service and environmental sustainability. Основными приоритетами организации являются охрана и безопасность, аэропортовое хозяйство, обслуживание клиентов и экологическая устойчивость.
These teams will work hand-in-hand with the management practices to provide services and products that will facilitate and improve partner service delivery. Эти подразделения тесно сотрудничают с группами по управленческой практике, предоставляя услуги и продукты, которые облегчают и улучшают обслуживание клиентов.
Free medical service is also provided for those who cannot afford it otherwise. Помимо этого, организовано бесплатное медицинское обслуживание тех лиц, которые не имеют средств.
Households pay lower connection fees and service rates because they contribute to the installation and maintenance of the system. Домашние хозяйства платят меньше за подключение и услуги, поскольку они покрывают часть расходов на установку и обслуживание системы.
An integrated suite of reliable, modern help desk and workstation technologies will enable consistent end-user service. Комплекс надежных и современных служб поддержки и технологий для рабочих мест обеспечит стабильное обслуживание конечных пользователей.
In parallel, the Department is making efforts to establish service support contracts to replace existing arrangements before September 2009. Параллельно Департаментом полевой поддержки прилагаются усилия с целью до сентября 2009 года взамен действующих заключить новые контракты на обслуживание.
Central governments should focus on creating an enabling environment through regulations and tariffs favouring pro-poor and equitable service delivery. Центральные правительства должны сосредоточивать внимание на создании благоприятных условий за счет правил и тарифов, позволяющих наладить обслуживание с учетом интересов бедноты и на равноправной основе.
Africa today is forced to spend far more to service its debt than on education and health together. Сегодня Африка вынуждена тратить на обслуживание своей задолженности намного больше, чем на образование и здравоохранение, вместе взятые.
Statistics on longevity and infant mortality rate have consistently ranked the Icelandic health service among the best in the world. С учетом статистических данных, касающихся продолжительности жизни и уровня младенческой смертности, медицинское обслуживание в Исландии неизменно считается одним из лучших в мире.
"Request for service" will streamline and automate processes for requesting ICT products and services «Заявки на обслуживание»: оптимизация и автоматизация процесса представления заявок на продукты и услуги в сфере ИКТ
Expressions of interest were issued for logistics service contracts. Была выражена заинтересованность в отношении контрактов на обслуживание.
The increased requirements are also attributable to the establishment of a long-term maintenance service contract for AMISOM and United Nations-owned equipment in Mogadishu. Дополнительные потребности также обусловлены заключением долгосрочного контракта на техническое обслуживание принадлежащего АМИСОМ и ООН имущества в Могадишо.