Service, only 1 point. |
обслуживание - всего 1 балл. |
Service records of a Mr... |
Обслуживание записи мистера Тьюринга. |
The Facilities Management Section maintained and provided building maintenance services for 52 buildings, 26 soft-walls, and all pertinent areas for a total area of 236,305 m2, through in-house resources and a maintenance service contract |
Секция эксплуатации помещений обеспечила ремонтно-эксплуатационное обслуживание 52 зданий, 26 сооружений палаточного типа и всех прилегающих участков общей площадью 236305 кв.м. с использованием собственных ресурсов и на основе контракта на эксплуатационные услуги. |
Ensuring the implementation of contracts signed between the Office and the public agencies responsible for providing medical care where it is not possible to set up a company or inter-company service. |
следить за исполнением договоров между Управлением и государственными органами, ответственными за медицинское обслуживание в тех населенных пунктах или в тех условиях, которые не позволяют развернуть медицинские службы предприятий или групп предприятий. |
"Ticketing and agent scheduling" will make it possible to use service desk agents more efficiently and to enter and track tickets |
«Регистрация заявок и планирование работы сотрудников»: обеспечение более эффективного использования сотрудников служб технической поддержки, а также возможности регистрировать заявки на техническое обслуживание и отслеживать их выполнение |
These increases are offset by a reduction of $276,800 for programme support costs, which will be saved by the mainstreaming of UNODC's service arrangements with the United Nations Development Programme with those of the wider United Nations Secretariat. |
Эти увеличения компенсируются сокращением на 276800 долл. США расходов на вспомогательное обслуживание программ, которое будет обеспечено в результате рационализации договоренностей об обслуживании между ЮНОДК и Программой развития Организации Объединенных Наций с учетом договоренностей с другими подразделениями Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The cost estimate includes requirements for the operation and maintenance of 265 United Nations-owned vehicles administered through five vehicle workshops, as well as the operation of a daily shuttle service for approximately 70 United Nations personnel from their accommodations to their offices. |
Смета расходов предусматривает ассигнования на эксплуатацию и техническое обслуживание 265 автотранспортных средств Организации Объединенных Наций силами пяти автомастерских, а также организацию ежедневного челночного сообщения для доставки приблизительно 70 сотрудников Организации Объединенных Наций из мест их проживания в служебные помещения и обратно. |
Estonia: Information system for general service Sizable load tolerance tests Buying out laptops used by the enumerators Outsourcing information system maintenance Tachometer for indicating system load |
Эстония: Информационная система общего назначения, масштабные испытания допустимой нагрузки на онлайновую систему, распродажа ноутбуков, использовавшихся счетчиками, обслуживание информационной системы на основе внешнего подряда, использование наглядного "тахометра" загруженности онлайновой системы. |
A..5 A provision of $58,900, reflecting an increase of $47,800, is required for: (a) long-distance telephone service, pouch, and postage; and (b) maintenance of office automation equipment, to which the increase relates. |
международная и междугородная телефонная связь, курьерские и почтовые отправления; и Ь) техническое обслуживание оргтехники, с которой связан рост расходов |
The Security and Safety Service is regarded among its peers as a modern, fully trained security outfit, noted for its responsive management style, innovative initiatives and customer service approach. Subprogramme 2. Information technology services |
Служба охраны и безопасности рассматривается ее коллегами как отвечающее современным требованиям подразделение по вопросам безопасности, укомплектованное прошедшими полный курс подготовки сотрудниками, отличающееся своим чутким стилем руководства, новаторскими инициативами и подходом, ориентированным на обслуживание клиентов. |
TELEMARKETERS, CUSTOMER SERVICE - |
Теле-продавцы, обслуживание клиентов... |
Service here is slow. |
Обслуживание здесь очень медленное. |
Service, table 41. |
Обслуживание, 41 столик. |
Service was great, Mrs. Sixta. |
Обслуживание было великолепно, госпожа Сикста |
Service Availability 24 x 7 |
Обслуживание на круглосуточной и ежедневной основе |
Organizational unit: General Service |
Организационное подразделение: Общее обслуживание |
General Service (non-New York) |
Общее обслуживание (не из Нью-Йорка) |
General Service (Other) Adjustmenta |
Общее обслуживание (прочие разряды) |
General Service 3 13 16 |
Общее обслуживание З 13 16 |
General Service 31 - 31 |
Общее обслуживание 31 - 31 |
General Service (PL) a |
Общее обслуживание (ВР) а |
(c) Service charges |
с) Плата за обслуживание |
For "Taxpayer Service" |
За «Обслуживание налогоплательщика» |
Universal Service - Universal Access |
Всеобщее обслуживание - Всеобщий доступ |
satisfactory service could be provided by one or the other of the two organizations (Blue Shield and Aetna) ... which was already acquainted with and known by the United Nations. |
"... удовлетворительное обслуживание может обеспечить одна из двух организаций ("Блу шилд" и "Этна"), которая уже имеет опыт работы с Организацией Объединенных Наций и которую знает Организация Объединенных Наций. |