In addition to its website, OFAC also maintains a 24/7 fax-on-demand service, which is immediately updated as changes occur. |
Помимо веб-сайта УКИА также предоставляет круглосуточное факсимильное обслуживание по запросу, которое оперативно обновляется по мере поступления измерений. |
The health service in Eritrea started during the liberation movement producing barefoot doctors, nurses and other qualified health staff. |
Медико-санитарное обслуживание в Эритрее зародилось во время национально-освободительного движения, когда появились "босоногие врачи", медсестры и другие квалифицированные медицинские работники. |
Pillar I would service the rule of law and security sector components. |
Первое направление будет включать кадровое обслуживание подразделений, занимающихся вопросами правопорядка и безопасности. |
with electronic forms and workflows in requests for service |
Экономия времени в результате замены бумажных форм электронными формами и электронной обработкой заявок на обслуживание |
The Mission's outsourced vehicle maintenance contract has a spare parts and service element. |
Заключенный Миссией договор о передаче технического обслуживания автотранспортных средств на внешний подряд включает элемент, предусматривающий обеспечение запчастями и собственно обслуживание. |
In addition, we offer express laundry services, 24-hour room service, shoe polishing and much more. |
В дополнение к этому, отель предлагает услуги экспресс-прачечной, круглосуточное обслуживание в номерах, полировку обуви и многое другое. |
Attentive staff offer professional service and can help you make the most of your stay in the French capital. |
Внимательные сотрудники окажут гостям профессиональное обслуживание и позаботятся о том, чтобы Вы получили максимальное удовольствие от пребывания во французской столице. |
The modern promotion-based occupational health service entails the following elements: |
Профессиональное медико-санитарное обслуживание на основе современных методов профилактики здорового образа жизни включает следующие элементы: |
As part of the Secretariat's effort to move towards performance-based contracts, quantifiable performance criteria are being included in new service contracts. |
В рамках усилий Секретариата, направленных на переход к использованию ориентированных на результаты контрактов, в новые контракты на обслуживание включаются поддающиеся количественному определению критерии оценки выполнения обязательств. |
Clean rooms, great staff, good service, comfortable and would stay again. |
Удобное расположение, качественное обслуживание, небольшое, но комфортное Спа, номера комфортные, большая и идеальная ванная комната со средствами фирмы ETRO. |
Welcome extras include large desks, dual-connection telephones, voice mail, and 24-hour room service. |
К дополнительным удобствам относятся большие письменные столы, телефоны с 23 линиями и голосовой почтой, а также круглосуточное обслуживание номеров. |
where they will find comfortable accommodation and high-quality service. |
Транзитные гостиницы Москвы готовы в любой момент предоставить своим гостям комфортное размещение и качественное обслуживание. |
It provides value for money accommodation combined with warm and friendly service. |
Здесь гостей ожидают номера с отличным соотношением цены и качества, в также внимательное гостеприимное обслуживание. |
Kyivstar prepaid subscribers can switch to these tariff plans using «Migration» free-of-charge service. |
Абоненты предоплаченной связи «Киевстар» могут перейти на обслуживание на условиях тарифных планов для бизнес-абонентов с сохранением номера, воспользовавшись услугой «Миграция». |
Complete service of Perm passenger trains (coach cars), based on seasonal and all-the-year-round work. |
Подготовка и обслуживание в пути следования пассажирских поездов (вагонов) Пермского формирования и другие работы на сезонной и круглогодичной основе. |
You will find the best service and will be given every care on board of our aircrafts. |
На борту самолета Вас ожидает самое лучшее обслуживание подготовленным составом наших экипажей. Вы ощутите наше внимание и заботу в течение всего рейса. |
Medical and psychiatric consultations are provided in the medical service by a psychiatrist attached to the annex. |
Лечебно - психиатрическое обслуживание заключенных осуществляется в помещении пункта медицинской помощи штатным врачом-психиатром. |
Higher expenditures in July 2005 were attributable to the recording in the UNLB special account of obligations for maintenance and service contracts. |
Увеличение расходов в июле 2005 года произошло в связи с проводкой по специальному счету Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций обязательств по контрактам на техническое обслуживание и эксплуатацию. |
ICC Ukraine specialize on high-tech medical and laboratory equipment supply, installation and service maintenance for medical facilities and research and development laboratories. |
Компания «ICC Украина» специализируется на обеспечении медицинских учреждений и научно-исследовательских лабораторий высокотехнологичным медицинским и лабораторным оборудованием, расходными материалами, обеспечивая доставку, инсталляцию и сервисное обслуживание. |
Within its organization, Enitra provides special consulting, just in timedeliveries and 24/7 service. |
В рамках своей организации, Enitra предлагает своим клиентам консультации специалистов, поставки «just in time», а также сервисное обслуживание в течение 24 ч. |
2012-2013 - VISA International awarded Belarusbank for good service in the Fewest Fraudulent Transactions nomination. |
2012-2013 гг. - «Беларусбанк» получал награду международной банковской системы VISA International за качественное обслуживание, в номинации «Наименьшее количество мошеннических операций». |
You know yourselves in good hands and appreciate our service to the customer. |
Работая с нами, наши покупатели и заказчики знают, что находятся в надежных руках, и ценят наше обслуживание. |
It looks at how business-to-business and business-to-consumer electronic commerce can improve customer service, reduce costs and promote market expansion. |
В нем дается анализ того, каким образом электронная торговля на уровнях "предприятие-предприятие" и "предприятие-клиент" может улучшить обслуживание клиентов, снизить расходы и стимулировать расширение рынка. |
The third is erosion of lending discipline, as a focus on efficiency and cost savings overshadows customer service and face-to-face relationships. |
Третьим слабым местом является подрыв дисциплины кредитования, поскольку упор на эффективность и экономию затрат оставляет в тени клиентское обслуживание и личные контакты с клиентами. |
Note: CA, consultant agreement; SC, service contracts; NRL, non-reimbursable loan. |
Примечание: СК - соглашение об оказании консультационных услуг; КО - контракты на обслуживание; ПБВ - прикомандирование без возмещения расходов. |