| Upon entering the hotel you will see the characteristic features of Aqua style - fresh grayish blue colours, comfortable environment and professional service at good prices. | Уже при входе в отель вы заметите характерные особенности стиля "Аква"- свежие серо-голубые тона, комфортабельная обстановка и профессиональное обслуживание по хорошим ценам. |
| Today more than 544 outlets of the Bank propose our Clients high-quality service at any place due to purposeful development and implementation of new types of banking services. | В настоящее время более 544 отделений Банка предоставляют Клиентам высококачественное обслуживание независимо от места нахождения за счет целенаправленного развития и внедрения новых видов банковских услуг. |
| Le Richemond has the exclusive atmosphere of a private club, treating its guests to personal service and the warm hospitality that have become its trademark. | Le Richemond имеет исключительное атмосферу закрытого клуба, гарантируя своим гостям на персональное обслуживание и теплое гостеприимство, которые стали его торговой маркой. |
| The 4-star gourmet hotel Batzenhäusl offers outstanding service and a typically Austrian ambience in a charming, rural area high above Innsbruck. | В четырёхзвёздочном отеле для гурманов Batzenhäusl, расположенном в очаровательной деревушке высоко над Инсбруком, Вас ждёт замечательное обслуживание и типично австрийская атмосфера. |
| Room service is available from 18:30 to 02:30. | Обслуживание номеров работает с 18:30 до 02:30. |
| According to its service supplying class, our hotel complex can provide meeting and serving groups and individual tourist from the nearest and far abroad. | По своему классу обслуживания и оснащения гостиничный комплекс может обеспечить прием и обслуживание групповых и индивидуальных туристов со стран ближнего и дальнего зарубежья. |
| Our company is specialized in project management and service provision targeted on customer support of our clients, using modern telecommunication and marketing call center based technologies. | Наша специализация - управление проектами и предоставление услуг, направленных на обслуживание клиентов с использованием современных коммуникационных и маркетинговых технологий. |
| We put the process of sales, management, bringing in and holding of clients, service of clients, marketing professionally. | Мы профессионально ставим процесс продаж, управление маркетингом, привлечение и удержание клиентов, сервисное обслуживание клиентов. |
| Traditionally, the wealthiest retail clients of investment firms demanded a greater level of service, product offering and sales personnel than that received by average clients. | Традиционно, состоятельным клиентам инвестиционных компаний требовался более высокий уровень сервиса, эксклюзивные предложения и персональное обслуживание, чем это было доступно рядовым клиентам. |
| Located just 5 minutes drive away from Ataturk Airport, this luxurious 4-star hotel offers free airport shuttle service and Wi-Fi, professional staff and clean accommodation. | Этот роскошный 4-звездочный отель расположен в 5 минутах езды от аэропорта им.Ататюрка. Здесь гостей ожидает бесплатный трансфер в аэропорт, беспроводной доступ в Интернет, прекрасное обслуживание и чистые номера. |
| Please note, that room service will be available only from Monday to Friday, from 06:00 to 22:30. | Пожалуйста, обратите внимание, что обслуживание номеров работает только с понедельника по пятницу, с 06:00 до 22:30. |
| Accommodation and customer service - at the Marriott Grand Hotel, which was also the headquarters of the 2008 Champions League final in Moscow. | Проживание и обслуживание гостей - в отеле «Марриот Гранд», который являлся штаб-квартирой финала Лиги чемпионов 2008 в Москве. |
| They also use a system similar to a franchise, in which independent website operators use Sportingbet's centralized software, financial services, trading, and customer service under license. | Компания также использует систему аналогичную франшизе, в соответствие с которой независимые операторы сайтов используют централизованное программное обеспечение Sportingbet, финансовые сервисы и клиентское обслуживание. |
| We would be happy to offer you a professional and personalised service to share with you our passion for watches and jewellery. | Наш опыт работы позволит оказать вам профессиональное и персональное обслуживание по часам и ювелирным украшениям на высшем уровне. |
| Rapid development, professional customer service and employment of qualified staff, helped us start and quickly develop our production activity, which is now a dominant part of our business. | Быстрое развитие, профессиональное обслуживание клиентов и занятость квалифицированного персонала, помогла начать и быстро развить производственную деятельность, которая в настоящее время является доминирующей частью нашей деятельности. |
| This includes machinery aftermarket service for all types of equipment, even if we were not the original suppliers of your equipment. | Они включают в себя послепродажное обслуживание всех видов машинного оборудования, даже если это оборудование было приобретено у другой компании. |
| We present a ripe mango from the middle of the island's best customer service sign up for our announcement capped sales at our mango. | Мы представляем спелых манго с середины лучшее обслуживание клиентов острова подпишитесь на нашу объявления capped продаж на нашем манго. |
| Follow-up: Lastly, the charity calls each recipient to verify receipt of funds, flag issues, and assess customer service. | Последующие действия: Наконец, благотворительная организация призывает каждого получателя проверить получение средств, проблемы с флагами и оценить обслуживание клиентов. |
| Buenos Aires maintains low debt levels and its service requires less than 3% of the budget. | Буэнос-Айрес поддерживает низкий уровень дефицита бюджета и его обслуживание требует менее чем З % бюджета города. |
| Visitors to the city, by average, find that accommodation is good, high-quality and that service is professional, however that it is also very expensive. | В среднем посетители города считают, что условия проживания отвечают высоким требованиям, а обслуживание профессиональное, но также очень дорогое. |
| The South Wind began operations in December 1940, providing streamliner service between Chicago, Illinois and Miami, Florida. | "Южный ветер" начал свою деятельность в декабре 1940 года, обеспечивая обслуживание лайнеров между Чикаго, штат Иллинойс и Майами, штат Флорида. |
| The MyCiTi bus rapid transit system provides a shuttle service connecting the airport with the Civic Centre bus station in the city centre. | Автобусная система скоростного транспорта MyCiTi обеспечивает челночное обслуживание, соединяющее аэропорт с автобусной станцией городского административного центра в центре города. |
| 2000's: Telephone interpretation becomes more sophisticated; quality of interpreting, faster connection speeds, and customer service become important to consumers. | 2000-2005: Устный перевод телефонных переговоров становится более усовершенствованным; для потребителей становятся важными качество перевода, более быстрая скорость соединения и обслуживание клиентов. |
| Trusted address and sharp (mail) service | Доверительный адрес и гарантированное (почтовое) обслуживание |
| Cuisine, setting, and price levels vary by restaurant, but all share the same dedication to world-class service, food, and wines. | Кухня, характер и цены в отдельных ресторанах разные, однако везде можно найти обслуживание, блюда и вина высшего мирового уровня. |