Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Service - Обслуживание"

Примеры: Service - Обслуживание
The Fund secretariat provided a detailed explanation of the resources devoted to the administration of the after-service health insurance programme, indicating that one full-time General Service post was devoted to its administration. Секретариат Фонда представил подробную информацию о ресурсах, используемых на административное обслуживание программы медицинского страхования после выхода в отставку, в которой указано, что один сотрудник категории общего обслуживания в течение полного рабочего дня занимается административным обслуживанием этой программы.
Provision for temporary posts would cover the salaries and common staff costs ($598,800) of six General Service staff who would provide secretarial services to the judges during the biennium (1 for the President and 5 to be shared amongst the other 10 judges). Ассигнования на временные должности предназначаются для выплаты окладов и покрытия общих расходов по персоналу (598800 долл. США) для шести сотрудников категории общего обслуживания, которые будут обеспечивать секретариатское обслуживание судей в двухгодичном периоде (один сотрудник для Председателя и пять -для других десяти судей).
A secretary (General Service (Other level)) is needed to prepare correspondence pertaining to medical evacuations and repatriations, compensation claims, disability benefits and the verification of medical bills pertaining to staff on mission. Секретарь (в должности категории общего обслуживания (прочие разряды)) необходим для подготовки корреспонденции по вопросам эвакуации/репатриации по медицинским показаниям, компенсации, пособий по инвалидности и проверки счетов за медицинское обслуживание сотрудников, работающих в составе миссий.
Prism (injury prevention and (a) A Worksmart Consultancy Service that provides expert advisory services in relation to injury prevention and risk management; а) консультативная служба по вопросам эффективной организации труда предоставляет экспертное консультативное обслуживание в области предупреждения травматизма и управления факторами риска;
Specific requirements in the amount of $2,836,600 have also been identified under the Office of Central Support Services for accommodation of new staff of the Directorate of Security (central core structure) and the Security and Safety Service, including costs for rental and maintenance of space. Кроме того, было установлено, что Управлению централизованного вспомогательного обслуживания потребуются средства в объеме 2836600 долл. США для размещения новых сотрудников Директората по вопросам безопасности (основная центральная структура) и Службы охраны и безопасности, включая расходы на аренду и обслуживание помещений.
An Equal Opportunities/Accommodating Diversity Strategy and Action Plan is currently being prepared by the Health Service Employers Agency and the office for Health Management, in line with Action 2.2.1 of the Action Plan for People Management launched in late 2002. В соответствии с мерой 2.2.1, которая предусмотрена в Плане действий по управлению людскими ресурсами, разработанном в конце 2002 года, Агентство работодателей сферы медицинского обслуживания и Отдел управления медицинским обслуживание в настоящее время подготавливают стратегию и план действий по обеспечению равных возможностей/учету разнообразия.
The Information Technology Assistant (Local Area Network/Network and Server Management) (Field Service) will provide expertise and technical support in the daily management and operation of the local area network and the wide area network. Помощник по вопросам информационных технологий (локальная вычислительная сеть и обслуживание серверов) (категория полевой службы) будет оказывать Отделению экспертную и техническую поддержку в вопросах текущего использования и обслуживания локальной вычислительной сети и районной компьютерной сети.
The Advisory Committee was informed that swing spaces are expected to be vacated from the second part of 2012 to 2013, and that the Facilities Management Service will be required to operate those swing-space buildings until the relocation is complete. Консультативному комитету было сообщено, что подменные помещения, как ожидается, будут освобождаться в период со второй половины 2012 года по 2013 год и что Служба эксплуатации зданий должна будет обеспечивать техническое обслуживание этих подменных помещений до тех пор, пока не будет завершен переезд.
The increase reflects the delayed impact of these posts approved in 2011 and the transfer of the General Service (Other level) post from general-purpose funds to programme support cost funds. Это увеличение отражает отсроченные последствия учреждения этих должностей в 2011 году и перенос финансирования данной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) из средств общего назначения в категорию средств на вспомогательное обслуживание программ.
Service quality was also improving, evolving from a products-focused to a customers-focused approach, from prioritizing profit-maximization to according more weight to added value and customer protection, and from wholesale banking services to diversified banking services. Одновременно повышается качество обслуживания: опора на предложение продуктов сменяется ориентацией на нужды потребителей, примат максимальной прибыли - более внимательным отношением к оказанию дополнительных услуг и защите клиентов, а преимущественное обслуживание крупных компаний - диверсификацией банковских услуг.
Two Communications Assistants (Satellite) (Field Service) are required to deploy and maintain DDR communications infrastructures, including the installation and maintenance of satellite Earth station equipment between UNMIS field offices and demobilization sites. Требуется учредить две должности помощников (по спутниковой связи) (категория полевой службы) для внедрения и обслуживания инфраструктуры связи в контексте операций по разоружению, демобилизации и реинтеграции, включая установку и обслуживание оборудования земной станции спутниковой связи между полевыми отделениями МООНВС и пунктами демобилизации.
Specific requirements in the amount of $2,836,600 have also been identified under the Office of Central Support Services for accommodation of new staff of the Directorate of Security and the Security and Safety Service, including costs for rental and maintenance of space. США для размещения новых сотрудников Директората по вопросам безопасности и Службы охраны и безопасности, включая расходы на аренду и обслуживание помещений.
The amount of $12,792,500 provides for the continuation of seven posts (1 P-5, 2 P-4 and 4 General Service (Other level)) and for non-post requirements for the administration as a whole in the amount of $11,073,900. Сумма в размере 12792500 долл. США предназначена для продолжения финансирования семи должностей (1 С-5, 2 С-4 и 4 должности категории общего обслуживания (прочие разряды)) и не связанных с должностями расходов на административное обслуживание в целом в размере 11073900 долл. США.
AI noted that despite the development of a free governmental health programme providing services for poor and marginalized communities - the Comprehensive Health Service - effective health care is not reaching poor and marginalized communities, in particular many women and children in such communities. Организация "Международная амнистия" отмечает, что, несмотря на разработку бесплатной государственной программы здравоохранения, предусматривающей обслуживание бедных и маргинализированных общин, бедные и маргинализированные общины, в частности многие женщины и дети в таких общинах, лишены эффективной медицинской помощи.
Medical care is provided throughout the North-west Territories to eligible residents under the Hospital Insurance and Medical Care Plans in accordance with the provisions of the Territorial Hospital Insurance Service Act, R.S.N.W.T. 1988 and the Medical Care Act, R.S.N.W.T. 1988. В соответствии с положениями территориального закона о больничном страховании, ПЗСЗТ 1988 года, и закона о медицинском обслуживании, ПЗСЗТ 1988 года, указанным в них группам населения Северо-западных территорий предоставляется медицинское обслуживание.
In addition, the Government provides a further contribution amounting overall to at least one and a half times as much as the social-welfare contribution mentioned above, through the Health Service Contributions Fund; Кроме того, перечисляется солидарный взнос из Фонда отчислений на личное медицинское обслуживание, сумма которого представляет собой как минимум полуторную сумму указанных выше социальных отчислений.
Room service et arrivee. Обслуживание прямо в номер, вот так!
This client service thing is really taking its toll. Это обслуживание клиентов дорого дается.
In the Office of the Force Commander, one Administrative Assistant (national General Service staff) will assist the international Administrative Assistant in the new Integrated Sector Headquarters, providing administrative services as well as translation services in Creole. В состав Канцелярии Командующего силами добавляется один помощник по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет помогать международному сотруднику, занимающему должность помощника по административным вопросам, предоставляя ему административное обслуживание и услуги по переводу на креольский.
The Telecommunications Service of the Information Technology Services Division is responsible for providing voice communications, cryptographic traffic and satellite circuit installation, thereby facilitating the ability of Information Technology Services Division to maintain a global network supporting peacekeeping operations on a 24-hour basis. Служба электросвязи Отдела информационно-технического обслуживания предоставляет такие услуги, как телефонная связь, передача зашифрованных сообщений и установка средств спутниковой связи, что позволяет Отделу информационно-технического обслуживания обеспечивать круглосуточное обслуживание глобальной системы связи для поддержки миротворческих операций.
(c) Human Resources Assistants/International Staff Support Unit (2 Field Service): At present, two staff members within the Unit are responsible for covering 425 international staff. с) помощники по людским ресурсам/Группа поддержки международного персонала (2 должности категории полевой службы): в настоящее время два сотрудника этой Группы отвечают за обслуживание 425 международных сотрудников.
Concern was expressed regarding the consequences of the General Assembly's decision to freeze recruitment of extrabudgetary General Service posts servicing a number of activities, including UNECE's legal instruments. было выражено беспокойство по поводу последствий решения Генеральной Ассамблеи о замораживании найма сотрудников на финансируемые за счет внебюджетных ресурсов должности категории общего обслуживания, благодаря которым обеспечивается обслуживание ряда направлений деятельности, в том числе деятельности, связанной с юридическими документами ЕЭК ООН.
(e) Support component, Medical services: 14 posts - one P-4, one P-3, one National officer, five national General Service staff and six UNVs; ё) компонент поддержки, медицинское обслуживание: 14 должностей, включая одну должность класса С4, одну должность класса С3, одну должность национального сотрудника, пять должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания и шесть должностей добровольцев Организации Объединенных Наций;
(c) Finance: One Finance Officer (P-3) and two finance assistants (General Service (Principal and Other levels)); с) финансовое обслуживание: одна должность сотрудника по финансовым вопросам (С-З) и две должности младших сотрудников по финансовым вопросам (категория общего обслуживания) (высший разряд и прочие разряды);
b Extrabudgetary resources derived from reimbursement for support for extrabudgetary substantive activities and administrative structures, reimbursement for support for extrabudgetary substantive activities of the Joint Medical Service Section and support for the Medical Insurance Section. Ь Внебюджетные ресурсы формируются за счет средств по линии возмещения расходов на вспомогательное обслуживание внебюджетной основной деятельности и внебюджетных административных структур, по линии возмещения расходов на вспомогательное обслуживание внебюджетной основной деятельности Объединенной секции медицинского обслуживания и средств по линии возмещения расходов на вспомогательное обслуживание Секции медицинского страхования.