Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Service - Обслуживание"

Примеры: Service - Обслуживание
The car rental includes service and insurance. В арендную плату автомобиля входит его техническое обслуживание и страховка.
At Your service day-and-night restaurant room service (Room Service). К Вашим услугам круглосуточное ресторанное обслуживание в номерах (Room Service).
That multidisciplinary service is provided by various departments of the national health service, working in close liaison with social workers and related non-governmental organizations. Такого рода многоотраслевое обслуживание предоставляется различными учреждениями национальной службы здравоохранения, работающей в тесном сотрудничестве с работниками социальной сферы и соответствующими неправительственными организациями.
Percentage of service time when service is unavailable to users Показатели деятельности: процентная доля времени, в течение которого обслуживание не предоставлялось пользователям, от общего времени обслуживания
This solution helps mobile network operators and service providers to reduce expenses on customer service and increases profits from modern information services. Данное решение помогает операторам мобильной связи и поставщикам услуг уменьшить расходы на обслуживание клиентов и увеличивает доходы от современных информационных сервисов.
We are among the market leaders by offering our clients full service including high quality maintenance service in the realm of security. Мы являемся одним из лидеров на рынке услуг и предлагаем нашим клиентам разнообразные услуги в области безопасности и качественное обслуживание.
Hotel Marques De Pombal offers guests a personalised service, with 24-hour room service and concierge. Отель Marques De Pombal предлагает гостям индивидуальные услуги, круглосуточное обслуживание номеров и услуги консьерж.
Modular service allows you to minimize the time of the service works in the open. Модульное обслуживание позволяет минимизировать время проведения сервисных работ в открытом состоянии.
Activities of limited duration, special service agreements and service contracts Назначения на ограниченный срок, специальные соглашения об услугах и контракты на обслуживание
An FIR is an airspace with specific dimensions, in which an information service and an alert service are provided. РПИ - это воздушное пространство определенных размеров, в котором обеспечивается информационное обслуживание и аварийное оповещение.
Special service agreements and service contracts: semi-annual reports for country offices Специальные соглашения об услугах и контракты на обслуживание: полугодовые доклады по страновым отделениям
The concerned offices agreed to strengthen controls over service contracts and special service agreements and to comply with the requirements. Соответствующие отделения согласились усилить контроль за выполнением контрактов на обслуживание и соглашений об оказании специальных услуг и выполнять соответствующие требования.
Experience shows that service charges and subsidies can have a decisive impact on the ability of private service providers to reach the poor. Опыт показывает, что тарифы за обслуживание и субсидии могут оказать решающее воздействие на возможности предприятий частного сектора по охвату обслуживанием малоимущих слоев населения.
Most service desks operate within normal business hours, while 24/7 service is unavailable. Большинство служб поддержки функционируют в течение обычного рабочего дня, а круглосуточное обслуживание отсутствует.
Recommendation 182 seeks to improve the submission rate of semi-annual reports by country offices regarding special service agreements and service contracts. Рекомендация 182 касается показателей предоставления полугодовых отчетов страновыми отделениями об исполнении специальных соглашений об услугах и контрактов на обслуживание.
Universal service means that the service is provided to each person or household individually. Всеобщее обслуживание означает оказание услуг на индивидуальной основе каждому лицу или домашнему хозяйству.
In Afghanistan and El Salvador, the service contract holders were terminated and in Benin the staff member had separated from service. В Афганистане и Сальвадоре соответствующие контракты на обслуживание были аннулированы, а в Бенине виновный сотрудник уволился.
The dispatch service continues to provide round-the-clock shuttle bus service for approximately 39 different routes. Диспетчерская служба продолжает обеспечивать круглосуточное челночное автобусное обслуживание по примерно 39 различным маршрутам.
Customer relationship management benefits calculations are typically based on the number and processing of service requests, or tickets, distinguishing between the time saved by service recipients and service providers. Расчеты выгод от внедрения системы управления информацией о клиентах как правило основываются на количестве поступающих и обрабатываемых запросов или талонов на обслуживание путем учета экономии времени получателей услуг и обслуживающих подразделений.
For the purpose of the service accumulation schedule, maintenance shall be performed in accordance with the manufacturer's manual for service and maintenance. Для целей графика эксплуатационной наработки техническое обслуживание проводится в соответствии с инструкциями изготовителя по эксплуатации и обслуживанию.
Nepal county office review its service contracts to ensure that core functions are not performed by service contractors Страновому отделению в Непале рекомендовано провести пересмотр своих контрактов на обслуживание в целях обеспечения того, чтобы основные функции отделения не выполнялись подрядчиками, работающими по таким контрактам
The outsourcing of this service includes modern equipment, service, maintenance and repairs, toners, etc. Внешний подряд на эту услугу предусматривает поставку современного оборудования, сервисное, техническое обслуживание и ремонт, поставку тонеров и т.д.
The front line of support - our global service desk - provides 24/7 support to end users through our global service centers. Передовая линия поддержки - это наша глобальная служба технической поддержки, которая обеспечивает круглосуточное обслуживание конечных пользователей из наших глобальных сервисных центров.
In addition, manufacturers are increasingly contracting out product design, logistics management, research and development, and customer service support to foreign offshore service suppliers. Кроме того, производители все чаще поручают разработку товаров, управление материально-техническим обеспечением, исследования и разработки и обслуживание потребителей зарубежным офшорным подрядчикам.
Further, it would be detrimental to the service provided to Member States, since service would be that much slower and less productive. Кроме того, это отрицательно скажется на обслуживании государств-членов, поскольку такое обслуживание существенно замедлится и станет менее продуктивным.