| Service of the computers, installation of system and application software, network manager, setup and debugging E-Mail. | Обслуживание компьютеров, установка системы и программного обеспечения, администрирование сети, установка и отладка электронной почты. |
| Service is bad, coffee is bad, music sucks. | Обслуживание плохое, кофе плохой, музыка хреновая. |
| The total number of dependent children of current General Service staff is presently 69. | Общее число детей, находящихся на иждивении сотрудников категории общего обслуживание, составляет в настоящее время 69 человек. |
| The Committee noted that the reply to its request regarding the presentation of the estimates for Medical Service was not satisfactory. | Комитет отметил, что ответ на его просьбу о представлении сметы на медицинское обслуживание не является удовлетворительным. |
| Service charge for premises in Kabul. | Плата за обслуживание помещений в Кабуле. |
| After putting the legislative building blocks in place, in 1997 Ireland instituted its Quality Customer Service Initiative. | Заложив основы законодательной базы, Ирландия приступила к осуществлению инициативы «За качественное обслуживание клиентов». |
| In the period 2004 - 2006, the Advisory Service relied extensively on the activities of the Regional Adviser on Environment. | В 2004-2006 годах консультативное обслуживание осуществлялось с широкой опорой на деятельность Регионального советника по окружающей среде. |
| The Universal Service Levy is presently 5 per cent of the revenues of operators. | Сбор за всеобщее обслуживание составляет в настоящее время 5% от доходов операторов. |
| A Service Request Management System tool has been acquired and implemented as a pilot project. | Был приобретен системный инструментарий рассмотрения заявок на обслуживание, который был внедрен на экспериментальной основе. |
| Service isn't what it used to be. | Обслуживание уже не такое, как раньше. |
| The activities under subprogramme 2, Electronic support services, are undertaken by the Electronic Service Division. | Деятельность по подпрограмме 2 "Вспомогательное обслуживание с использованием электронной техники" осуществляется Отделом электронных систем. |
| Included are the costs of an additional Programme Officer and four additional General Service staff members for the conference support subprogramme. | Учтены расходы на одного дополнительного сотрудника по программе и четырех дополнительных сотрудников категории общего обслуживания для подпрограммы "Оперативно-функциональное обслуживание конференций". |
| According to the internal regulations of the National Investigative Service's detention facilities, all detainees are entitled to medical care. | Согласно правилам внутреннего распорядка пенитенциарных центров Национального следственного управления, все задержанные имеют право на медицинское обслуживание. |
| The Service provides services for visitors and administers the guided tour programme at the Palais des Nations. | Служба обеспечивает обслуживание посетителей и обеспечивает руководство осуществлением программы экскурсий во Дворце Наций. |
| Travel and shipping services are provided by one General Service travel clerk. | Организация поездок и экспедиторское обслуживание осуществляются одним секретарем по организации поездок категории общего обслуживания. |
| The Equal Opportunities Service provides research support for the Council and acts as secretariat for its meetings. | Секретариатское обслуживание заседаний и исследовательская работа Совета обеспечиваются Службой по проблемам обеспечения равенства возможностей. |
| The German Translation Service at Headquarters was commended for the excellent services it provided to Member States. | Особо была отмечена Служба немецкого письменного перевода в Центральных учреждениях за высококачественное обслуживание государств-членов. |
| The Service is responsible for providing financial services to UNEP, UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi. | Данная служба отвечает за финансовое обслуживание ЮНЕП, ООН-Хабитат и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби. |
| Administrative Support is provided by three Administrative Assistants (General Service (Other level)). | Административное обслуживание Канцелярии осуществляется тремя административными помощниками (категория общего обслуживания (прочие разряды)). |
| The national General Service Engineering Assistants will be responsible for construction and maintenance in the nine new county support bases. | Помощники инженеров (национальные сотрудники категории общего обслуживания) будут отвечать за строительные работы и эксплуатационное обслуживание в новых окружных опорных базах. |
| Service contracts with cultural, sporting and educational organizations; | заключение контрактов на обслуживание с культурно-массовыми, спортивно-массовыми и просветительскими организациями; |
| He had lead roles in Room Service (1937-1938) and The Boys from Syracuse (1938-1939). | Он исполнял главные роли в мюзиклах «Обслуживание номеров» («Room service») (1937-1938) и «Парни из Сиракуз» («The Boys from Syracuse») (1938-1939). |
| It hosts the National Tidal and Sea Level Facility, the Permanent Service for Mean Sea Level and the British Oceanographic Data Centre. | Здесь проводятся национальные приливов и уровнем моря объекта на постоянное обслуживание на среднем уровне моря и британского Океанографического центра данных. |
| (a) Service an emergency network of national focal points for dealing with matters concerning environmental emergencies. | а) Обслуживание чрезвычайной сети национальных координационных центров, занимающихся вопросами чрезвычайных экологических ситуаций. |
| Service provided to GM-relevant parts of sessions of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) Governing Council and Executive Board | Обслуживание касающихся ГМ частей сессий Совета управляющих и Исполнительного совета Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) |