Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Service - Обслуживание"

Примеры: Service - Обслуживание
The fact that critical systems, such as LAN/WAN routers, IMIS operations support, e-mail and web servers, are not properly covered by 24-hours-a-day, 7-days-a-week hardware service contracts, impedes the rapid restoration of services in the event of malfunctions. Тот факт, что имеющие крайне важное значение системы, такие, как маршрутизаторы ЛС/ТС, обслуживание ИМИС, электронная почта и Интернет-серверы, должным образом не охватываются контрактами, предусматривающими круглосуточное обслуживание оборудования, препятствует быстрому ремонту оборудования в случае его выхода из строя.
We are sure of the choice to work with technical and commercial dynamism, has been operating for 30 years in the sector, answering to the particular problem list tied to the evolutions of the time, succeeding so to highly offer a professional service to the clientele. Следуя принципам технического и коммерческого динамизма, ТексМарк эффективно решает задачи в соответствии с запросами времени, гарантируя, таким образом, профессиональное обслуживание клиентов.
Göynük Region, the pearl of Antalya City and paradise of Kemer Town is generously presenting to our dearest guest the natural and historical beauties combined with positive energy of sea & sand, Vogue Hotel Avantgarde arhitectural trends and perfect service with smile in magnificent Vogue Hotel Avantgarde. Vogue Hotel Avantgarde порожден самыми модными идеями и фантастической архитектурой. Круглосуточное обслуживание молодыми и профессиональными работниками вместе с энергией солнца обеспечат Вас незабываем и неповторимым отдыхом.
In addition to the above service contracts, the Communications Unit has included provisions in the budget to set up a communications workshop, which will attempt to repair all malfunctioning items using spare parts that will be kept on hand. В дополнение к трем вышеупомянутым контрактам на обслуживание Группа связи включила в бюджет ассигнования на создание мастерской по ремонту средств связи.
Web site service - ITSD provides a server that can host web sites for Permanent Missions. Please go to the address for the Permanent Missions home page. Обслуживание электронной страницы - ОИТО обеспечивает сервер, способный обслуживать электронные страницы постоянных представительств.
In Asia Pacific, a service contract holder forged documents in order to deposit funds in the amount of $570,000 into his personal bank account (recovered). В Азиатско-Тихоокеанском регионе сотрудник, работавший по контракту на Действие контракта на обслуживание было прекращено после проведения
The activities under these programmes are aimed at addressing, for veterans, persons with disabilities and older persons, issues relating to social and legal protection, improvement of health, provision of work suited to their capabilities, targeted social support and social service infrastructure. Мероприятия указанных Программ направлены на решение проблем социально-правовой защиты, укрепления здоровья, обеспечения участия в посильном труде, на адресную социальную поддержку, развитие инфраструктуры, обеспечивающей социальное обслуживание ветеранов, инвалидов и пожилых людей.
The characteristic feature of T&K Poland, apart from the trade specialization, is the large scale of activities and a complex service including retail and wholesale clients in Poland as well as in other European countries. Характерной чертой нашей фирмы, кроме торговой специализации, является широкий масштаб действия и комплексное обслуживание, которое охвачивает как оптового, так и розничного клиента, в Польше и за границей.
Transparency, mobility and personal service are the pillars on which Flat Link operates, and this is how we serve our clients. Прозрачность, мобильность и персональное обслуживание - это основные принципы по которым работает компания Флэт Линк!
Any restructuring or turnaround usually involves operational restructuring. We can assist in developing a plan to make improvements to the company from an operational point of view and, consequently, free up additional cash to support the business and service debt. Мы можем оказать содействие в разработке плана оптимизации операционной деятельности компании, что впоследствии позволит высвободить дополнительные средства, которые можно направить на цели бизнеса и обслуживание долга.
A separate booking fee for ehotel is not due for the booker. This payment can enlarge because of special fees (e. g. taxes, service fees). Платящаяся производственному носителю сумма может в единичном случае тянуть за собой определенные пошлины (например, налоги и плата за обслуживание, курортные налоги).
The incumbents would also supervise re-fuelling, parking, wing and marshalling of the aircraft, develop flight schedules and monitor and inspect the aircraft and aircrews to ensure compliance with the aviation service contracts. Аэродромное обслуживание включает контроль за метеорологическими службами, реагирование на случай чрезвычайных ситуаций, наземное обслуживание авиационной техники и службы пассажирского обслуживания и экспедиторской обработки грузов.
Rural customers currently cost between 10 and 30 times as much to serve with wire-based telephone service as urban customers. В настоящее время расходы на обслуживание сельских потребителей проводными телефонными службами в 10-30 раз превышают расходы на обслуживание городских потребителей.
The clients located in each of the above areas get their service from the central regional warehouses located in Moscow, St. Petersburg, Voronezh, Rostov-on-Don, Saratov, Kazan, and Novosibirsk. Обслуживание клиентов каждой зоны производится с центральных региональных складов в Москве, Санкт-Петербурге, Воронеже, Ростове-на-Дону, Саратове, Казани, Новосибирске.
Over the past few years, the Government has devoted additional resources to further enhance the wide range of preventive, supportive and specialized services, including public education, victim support services, clinical psychological service, etc., for victims of domestic violence and families in need. В течение ряда последних лет правительство выделяет дополнительные ресурсы для дальнейшего расширения всего спектра превентивных, вспомогательных и специализированных услуг, включающих просвещение населения, оказание помощи потерпевшим, медицинское обслуживание, психологическую реабилитацию и т. д. жертв насилия в семье и нуждающихся семей.
In order to realign the functions of providing help desk services for the system for tracking service requests and contract management support to the Plant Engineering Section, it is also proposed that two new General Service posts be established and that two Trades and Crafts posts be abolished. В целях перераспределения функций по предоставлению информационно-справочных услуг для системы слежения за прохождением заявок на обслуживание и оказанию Эксплуатационно-технической секции помощи в управлении контрактами предлагается также учредить две новые должности категории общего обслуживания и упразднить две должности категории рабочих.
(passing truck horn blows) Do you think they have room service in this place? Как думаешь, у них здесь есть обслуживание номеров?
There's nothing but drinks in the fridge, so call room service for food. поэтому позвони в обслуживание номеров и закажи что-нибудь.
A reduction factor of 10 per cent is applied both to spare parts, repairs and maintenance and to petrol, oil and lubricants estimates to compensate for vehicles that are out of service for repairs. Предусмотрено 10- процентное сокращение расходов на запасные части, ремонт и техническое обслуживание и горюче-смазочные материалы, поскольку часть автотранспортных средств находится на ремонте.
Establishment of service contract for handling regional out-of-mission aircraft:: Establishment of maintenance contract for regional transportation equipment Заключение контракта на обслуживание в регионе воздушных транспортных средств за пределами района действия Миссии
Villa Maria has two bars, one in the outside garden under the lime tree's shadows and a splendid view of the coast below, the other in the inside hall greets the guests with a personalized and continuous service. Один из которых расположен в саду, в тени деревьев, откуда открывается изумительный вид на побережье. Второй находится в самом отеле, где гостей всегда ждет дружелюбное и внимательное обслуживание.
We ensures a complex service and repair of vessel's power plant either at home port or at any point of Russia desired by the owner. Особенностью КВАРТЕТа является комплексное обслуживание энергетической установки судна как в месте базирования судна, так и в любом указанном судовладельцем месте на территории России.
Both companies are engaged in probably one of the most advanced business operations integrating R&D, production, sales and after-sales service, having developed more than 300 models by investing more than 20 million ringgits in R&D for more than 5 years. Обе компании занимаются, наверное, самым передовым производством, включающим разработку, производство, продажи и послепродажное обслуживание, разработав более 300 моделей и проинвестировав более 20000000 ринггитов в исследования за прошедшие 5 лет.
In terms of the art field this means that neither the belligerent strategies of the institutional critique of the 1970s nor art as a service to the institution in the 1990s promise effective interventions in the governmentality of the present. С точки зрения поля искусства это означает, что ни воинственные стратегии институциональной критики 1970-х, ни искусство как обслуживание институции в 1990-х не обещают действенных вторжений в современное устройство управления.
The professional team of workers under the management of Tomoko Kurono will provide warm, personal and professional service that will render you back into the world with a broad smile and a pleasing sense of lightness and floating. Команда квалифицированных работников под руководством Томоко Короно тепло Вас примет и предоставит индивидуальное профессиональное обслуживание, после чего Вы ощутите в себе необыкновенный прилив радости, приятное чувство легкости и воодушевления.