| Provision, service, and guard of the President of the Republic and his family shall be carried out at the state's expense. | Обеспечение, обслуживание и охрана Президента Республики и его семьи осуществляются за счет государства. |
| Our clients have no need to look further, we offer quality and friendly service with high professional ethic. | Наши клиенты имеют никакой необходимости смотреть дальше, мы предлагаем качество и вежливое обслуживание с высокой профессиональной этики. |
| We ensure comfortable conditions of stay, warm atmosphere and professional service. | Мы гарантируем комфортабельные условия проживания, теплую атмосферу и профессиональное обслуживание. |
| Room service is also available on request. | По требованию предоставляется обслуживание в номере. |
| We also provide maintenance service for fax machines and printers. | Мы также обеспечиваем техническое обслуживание для машин факса и принтеров. |
| For the duration of the contract consists of service contracts by Wolf-art and the time for delivery by a courier company or the Polish Post. | В течение срока договора состоит контрактов на обслуживание путем Волк-арт и время доставки курьером или компании Польской Почты. |
| This is a correct customers' service by means of a modern trade platform. | Это корректное обслуживание клиентов посредством современной торговой платформы. |
| Brokerage service of customers (legal persons and individuals) on FOREX market is carried out twenty-four-hour. | Брокерское обслуживание клиентов (юридических и физических лиц) на рынке FOREX осуществляется круглосуточно. |
| Our objective is to ensure continuous service to our customers and provide high quality products in terms suitable for them. | Наша цель - обеспечить бесперебойное обслуживание наших клиентов высококачественной продукцией в удобные для них сроки. |
| MEGASAT may increase or decrease the monthly service fee. | MEGASAT может увеличиваться или уменьшаться ежемесячную плату за обслуживание. |
| The Subscriber is not relieved of the obligation to pay the monthly service fee while an account is suspended. | Абонент не освобождается от обязанности по уплате ежемесячной платы за обслуживание в то время как учетная запись приостановлена. |
| Each customer enjoys fast, professional and polite service. | Каждый посетитель получает быстрое, профессиональное и вежливое обслуживание. |
| We offer a wide range of services related to the management of the property, and after the sales service. | Мы предлагаем широкий спектр услуг, касающихся управления собственностью, и послепродажное обслуживание. |
| Rooms are decorated in a contemporary style and feature modern amenities that include free high-speed internet access and 24-hour room service. | Номера оформлены в современном стиле и оборудованы современными удобствами, в том числе предоставляется бесплатный высокоскоростной доступ в Интернет и круглосуточное обслуживание в номерах. |
| Registration, sending of questions, reception and account of answers, account service, final statistics of action. | Регистрация, рассылки вопросов, прием и учет ответов, обслуживание аккаунта абонента, финальная статистика акции. |
| With our ideally experienced and focused team we provide you with the service that will help you forget all about your daily worries. | Вместе с нашим идеально обученным опытным персоналом мы предоставим вам такое обслуживание, которое поможет вам забыть о повседневных заботах. |
| The company provides warranty and post-warranty technical service of the ATMs and ASTs during the whole period of their use. | Компания производит гарантийное и послегарантийное техническое обслуживание банкоматов и информационно-транзакционных терминалов в течении всего срока их эксплуатации. |
| Qualified service is available around the clock, and commissioning is free. | Квалифицированное сервисное обслуживание предоставляется в круглосуточном режиме, а ввод в эксплуатацию осуществляется бесплатно. |
| In-process with corporate clients permanent service of compositions appears for the maximal extension of their life cycle. | В работе с корпоративными клиентами оказывается постоянное сервисное обслуживание композиций для максимального продления их жизненного цикла. |
| We guarantee professional and reliable service both in the preparatory process and during the fairs. | PROEXPO гарантирует профессиональное обслуживание своих клиентов как в процессе подготовки, так и во время проведения самих выставок. |
| Besides, no visitor will remain indifferent to high-quality service and caring attitude of the personnel. | Кроме того, высококачественное обслуживание и заботливое отношение персонала не оставят равнодушным ни одного посетителя. |
| We are located in Limassol, and provide service and install Broadband services to anyone anywhere across Cyprus. | Мы находимся в Лимассоле, и предоставляем установку и обслуживание широкополосных услуг всем и везде на Кипре. |
| LADIMA PROPERTY offers you a complete service for your property and is interested to be your professional partner for many years. | LADIMA PROPERTY предлагает Вам полное обслуживание для вашей собственности и интересуется, чтобы быть вашим профессиональным партнером много лет. |
| E 'estate agency services where reliability, transparency, professional skills are put to customer service. | Е 'Агентство недвижимости услуг, где надежность, прозрачность, профессиональных навыков ставятся на обслуживание клиентов. |
| In addition, 24h transportation service around the city, region, and country is available. | 24 - часовое транспортное обслуживание по городу, области, стране. |