Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Service - Обслуживание"

Примеры: Service - Обслуживание
We haven't even ordered room service yet. Мы ещё даже не заказали обслуживание номера.
Gentlemen, table service provided by the Dre. Господа, обслуживание столиков, предоставляет, Дре.
Yes, the service is probably a little better. Да, пожалуй обслуживание немного лучше.
The food and service are the best, no beds or time to rest. Еда, обслуживание лучше не бывает, кроватей нет, и времени передохнуть.
What I do for Mr. Bishop is... I offer dedicated service. Что я делаю для мистера Бишопа, это... предоставляю специальное обслуживание.
You give good room service, Angel. Обслуживание в номере было хорошим, Анхель.
My apologies for the mess, we cancelled the main service when we wired in. Прошу прощения за беспорядок, мы отменили обслуживание, когда подключались.
Risk analysis and performance attribution solutions (service licence) Технические решения по анализу рисков и факторных показателей (лицензия на обслуживание)
Investment analytical software (service licence) Программное обеспечение по анализу инвестиций (лицензия на обслуживание)
Order and trading system with compliance module (service licence) Система размещения заказов и управления торговыми операциями с модулем нормативно-правового соответствия (лицензия на обслуживание)
The Office explained that the performance evaluation report for the three service contracts had not been submitted to it by UNITAR. Отделение пояснило, что отчет об оценке исполнения этих трех контрактов на обслуживание не был представлен ему со стороны ЮНИТАР.
The secretariat of the Convention shall service the Multilateral Fund for Climate Change Fund and its Board. Обслуживание Многостороннего фонда для борьбы с изменением климата осуществляет секретариат Конвенции.
In Lebanon, persisting high levels of public debt forced the Government to direct much of its expenditure towards debt service. Из-за сохраняющегося большого государственного долга правительство Ливана было вынуждено направить значительную часть своих доходов на его обслуживание.
Branch offices have local divisions, which ensures convenient customer service. Эти отделения включают в себя местные подразделения, обеспечивающие удобное для клиентов обслуживание.
The service charge has been charged to the CBAA in accordance with IFAD's rules and regulations. Плата за обслуживание была отнесена на счет АРОБ в соответствии с правилами и положениями МФСР.
In future it should be possible to outsource this service, except for the most remote positions. В будущем такое обслуживание может быть переведено на внешний подряд, за исключением наиболее удаленных пунктов.
Those programmes have strengthened the capacity of the Department of Peacekeeping Operations to maintain high quality and uninterrupted service in all missions. Эти программы помогают Департаменту операций по поддержанию мира поддерживать высокое качество и бесперебойное обслуживание во всех миссиях.
The health service in Iceland is primarily financed by the National Government. Медицинское обслуживание в Исландии финансирует главным образом национальное правительство.
If you're hungry, call room service. Проголодаешься - позвонить в обслуживание номеров.
The incumbent will be responsible for performing daily maintenance of the web server to prevent service disruptions. Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за ежедневное обслуживание веб-сервера и обеспечивать его бесперебойную работу.
Guidance on insurance provisions and claims in vendor service contracts Подготовлены рекомендации в отношении положений о страховании и урегулировании претензий для включения в контракты поставщиков на обслуживание
If the developers disband or their company closes, the application may become difficult to service, upgrade or continue developing. В случае увольнения разработчиков или закрытия их компании может оказаться сложным продолжить обслуживание, модернизацию или развитие приобретенной прикладной программы.
The combination of all these factors contributed to an acceleration of government debt accumulation and made debt service difficult or impossible. Сочетание всех этих факторов способствовало ускорению роста государственного долга и затрудняло или делало невозможным обслуживание долга.
This development will enhance the accuracy of data and improve service delivery. Благодаря этому повысится точность данных и улучшится обслуживание.
The lack of funds leads to improper service of the existing vehicle fleet, which further deteriorates their technical condition. Недостаток финансирования не позволяет осуществлять полноценное обслуживание существующего автопарка, что еще больше ухудшает его техническое состояние.