Choosing Hotel Aniene means you have great service and modern accommodation with free Wi-Fi access, all in a quiet, green area of Rome, a 15-minute bus ride from Termini Station. |
Отель Hotel Aniene предлагает своим гостям превосходное обслуживание и современные номера с бесплатным беспроводным доступом в Интернет. |
Hotel Riu Seabank and Spa is a large, 4-star resort that offers year-round service and a seafront location, just outside the rural village of Mellieha. |
Hotel Riu Seabank and Spa - это большой, 4-звездный отель-курорт, который предлагает своим гостям круглогодичное обслуживание и находится на берегу моря, неподалеку от деревушки Меллиха. |
Set in an elegant and historic area 5 minutes' walk from Termini Station, Hotel Embassy provides free internet access and friendly, professional service. |
Отель Embassy расположился в элегантном историческом районе в 5 минутах ходьбы от вокзала Термини. Гостей ожидает радушное профессиональное обслуживание и бесплатный доступ в Интернет. |
Basic medical care for detainees is covered by the agreement between the Government of the Netherlands and the Tribunal as part of the detainee service. |
Базовое медицинское обслуживание содержащихся под стражей лиц включено в соглашение между правительством Нидерландов и Трибуналом как часть услуг, предоставляемых содержащимся под стражей. |
Given those developments, IAEA ceased to provide library services as a common service as from 1 April 2002, upon notification of the United Nations Office at Vienna. |
С учетом этого МАГАТЭ с 1 апреля 2002 года перестало обеспечивать библиотечное обслуживание в качестве общей службы, соответственно уведомив об этом Отделение Организации Объединенных Наций в Вене. |
Ideally located 2 minutes walking from Avenue des Champs Élysées and 10 minutes from the Eiffel Tower, the hotel offers personalised service and a warm atmosphere. |
В этом отеле, расположенном в 2 минутах ходьбы от Елисейских полей и в 10 минутах от Эйфелевой башни, Вас ожидает индивидуальное обслуживание и тёплая атмосфера. |
Guests can choose to dine in the restaurant's elegant dining room or privately in their room with the hotel's 24-hour room service. |
Гостям на выбор предлагается ужин в элегантном обеденном зале ресторана или в своем номере. К услугам гостей круглосуточное обслуживание номеров. |
You get a truly personalised service and lots of useful tourist tips and advice when staying at Hotel Garibaldi, located opposite to Naples Central Station. |
В отеле Garibaldi, расположенном напротив центрального железнодорожного вокзала Неаполя, Вас ожидает индивидуальное обслуживание и большое количество полезной туристической информации. |
Top-quality current service of clients throughout Ukraine is ensured by the Bank's own networks of overland digital and satellite communications, an electronic circulation system, use of high banking and computer technologies in the Bank's business processes. |
Высококачественное оперативное обслуживание клиентов по всей Украине обеспечивается собственными сетями наземной цифровой и спутниковой связи, системой электронного оборота, использованием передовых банковских и информационных технологий в бизнес-процессах Банка. |
High-tech mechanisms for smooth opening and closing, optimal allocation of internal capacities, facilitated service for hard to reach places and etc., suitable for lovers of order and comfort. |
Високотехнологичные механизмы для плавного открывания и закрывания, оптимальное распределение внутренних объемов, облегченное обслуживание труднодоступных мест и др., подходящие для любителей порядка и комфорта. |
The office of the Chancellor and Senate offers many scholarships, awards, and bursaries to University of Calgary students who demonstrate outstanding academic achievement and exceptional service to the internal and external community. |
Бюро канцлера и сенат предлагает множество стипендий, премий и стипендий для студентов университета Калгари, которые продемонстрировали выдающиеся успехи в учёбе и исключительное обслуживание внутреннего и внешнего сообщества. |
In addition to relatively low fares and deluxe seating, the buses are well utilised because they continue service during the night, when air and train services are limited. |
В дополнение к относительно невысоким тарифам за проезд и довольно удобному размещению, автобусы хорошо использовать еще и потому, что они продолжают обслуживание в течение ночи, когда воздушное и железнодорожное сообщения ограничены. |
MAQUINARIA DEL EO, S.A. - UROMAC cares about providing the best after sales service quickly and efficiently since we know how much this matters to our customers. |
Компания АО "MAQUINARIA DEL EO - UROMAC" всегда заботится о том, чтобы предоставить отличное послепродажное обслуживание, быстрое и эффективное, поскольку понимает его исключительную важность для клиентов. |
full service for yard and garden- pruning, feeding, spraying against diseases and pests- flowers, lawns fruit trees and other plants. |
полное обслуживание двора и сада-подрезка, подкормка, опрыскивание от болезней и вредителей- цветов, фруктовых деревьев и растений. |
Offering the best service, combined with warmth and harmony, the staff constantly endeavours to make the best days of the year as pleasant and memorable as possible for the guest. |
Предлагая исключительное обслуживание, теплоту и гармонию, персонал постоянно пытается сделать лучшие дни в году для гостей отеля как можно более приятными и незабываемыми. |
The hotel offers to its guests a variety of additional services: room service, safe at the reception, free internet access, minibus rental, laundry, ironing and professional cleaning. |
Гостиница предлагает своим гостям ряд дополнительных услуг: обслуживание в номере, сейф на рецепции, бесплатный доступ в Интернет, аренду микроавтобуса, стирку, глажку и профессиональную уборку. |
All persons with activities in the field of refrigeration, air conditioning and heat pumps (marketing, technical application, engineering and/or service) are invited to attend this symposium. |
Все представители области охлаждения, кондиционирования и тепловых насосов (маркетинг, техническое применение, инженерия и/или обслуживание) приглашаются для участия в этом симпозиуме. |
For our clientele and our stakeholders, the quality operation means good quality control, an excellent customer service, and a cost-effective operation. |
Для наших клиентов и партнеров качественное производство означает надлежащий контроль качества, превосходное обслуживание и производство без лишних издержек. |
As for the rooms have all the amenities: minibar, iron, coffee maker, and room service is very efficient, you always leave a chocolate on the pillow. |
Что касается номерах есть все удобства: мини-бар, утюг, кофеварка, обслуживание в номерах и является очень эффективным, вы всегда оставить шоколада на подушку. |
Alongside with delivery of spare parts as we make maintenance service of technics of special purpose (cranes, graders, auto-loaders, bulldozers, a tractor, etc.). |
Наряду с поставкой запчастей так же мы производим техническое обслуживание техники специального назначения (краны, грейдеры, автопогрузчики, бульдозеры, трактора и т.д. |
Company Veger rent a car has built its reputation of a reliable partner for many local and international, governmental and private organizations through its full orientation to the needs of customers, good service and high quality products. |
Компания Veger rent a car, построила свою репутацию, в качестве надежного партнера, по отношению многих болгарских и международных государственных и частных организаций, благодаря своей полной ориентации, направленной на потребности клиентов, качественное обслуживание и высокое качество, предлагаемой продукции. |
To ensure reliable and high quality operation of an operator network, PrioCom established the technical support service, designed to provide prompt expert maintenance of the operator infrastructure. |
Для обеспечения надежной и качественной работы сети оператора в компании PrioCom создана служба технической поддержки, цель которой предоставить грамотное и оперативное обслуживание инфраструктуры оператора. |
(a) The installation, use, inspection, maintenance, repair, and removal of the equipment may result in service outage or potential damage to your computer. |
(а) Установка, использованиё, контроль, обслуживание, ремонт и устранение оборудования может привести к недоступность служб или к потенциальному ущербу для вашего компьютера. |
Make your trips comfortable and enjoyable, use your personal time for yourself, and not to run maintenance and repair of the cars - use our service: car rental in Kiev. |
Сделайте Ваши поездки комфортабельными и приятными, используйте свое личное время на себя, а не на обслуживание и ремонт машины - воспользуйтесь нашей услугой: прокат авто в Киеве. |
It sells new Renault trucks, and warranty and post warranty maintenance for Renault heavy goods vehicles is part of the service centre. |
Здесь продаются новые грузовые автомобили Renault, в сервисе производится гарантийное и послегарантийное обслуживание тяжелого транспорта Renault. |