Open 24 hours a day to guests, our meticulous service includes both breakfast and aperitifs or refreshing cocktails served late in the evening. |
Бар открыт круглосуточно, здесь вас ждет внимательное обслуживание: вам предложат первый завтрак, аперитив, а поздним вечером - утоляющий жажду коктейль. В баре имеется широкий выбор наилучших итальянских и импортных напитков. |
Seurahovi hotel and restaurant offers modern facilities, well-equipped meeting rooms and excellent service for all types of meeting. |
Отель-ресторан Сеурахови предлагает вам по современному оборудованные, уютные помещения для деловых встреч и высококачественное обслуживание всех проводимых мероприятий, независимо от их представительности и масштабности. |
The Edwardian-style rooms have a romantic charm, free Wi-Fi, antiques, air conditioning and 24-hour room service. |
Номера выполнены в эдвардском стиле, в них царит романтическая атмосфера, имеется бесплатный Wi-Fi доступ, антикварные элементы, кондиционер и предлагается круглосуточное обслуживание номеров. |
I must commend the service I received from all your staff (including catering staff) for a wonderful break. |
Не могу не похвалить то обслуживание, которое обеспечил мне весь ваш персонал (включая тех, кто работает на кейтеринге): благодаря ним отпуск у меня получился чудесный. |
We aim to offer the best service and be Finland's leading, most successful and safest transport company. |
Мы стремимся к тому, чтобы наша компания была самой ведущей и наиболее успешной в Финляндии транспортной компанией, осуществляющей надежные перевозки и предоставляющей высококачественные обслуживание клиентов. |
At Hotel Brunelleschi you can enjoy a late check-out time of 14:00, free internet point and room service. |
Время регистрации отъезда из отеля Brunelleschi позже стандартного - 14:00, также для удобства гостей в отеле имеется подключенный к Интернету компьютер и производится обслуживание в номерах. |
In recent years, use of the account had been expanded to include other items and common service costs. |
В последние годы сфера использования этого счета расширилась, и сейчас средства с него используются для покрытия расходов по другим статьям и расходов на общее обслуживание. |
Reduced debt service ratios can be also attributed to the significant increase in exports from the least developed countries. |
Сокращение показателей соотношения между суммой, расходуемой на обслуживание задолженности, и суммой поступлений от экспорта можно также отнести на счет значительного увеличения объема экспорта наименее развитых стран. |
++: Subject to 10% service charge and applicable government tax on room rate and service charge, effectively a total of 17.7%. |
++: Дополнительная 10-процентная надбавка за обслуживание и соответствующий налог на плату за номер и за обслуживание, составляющие вместе 17,7%. |
Internal audits noticed an overall reluctance to convert SSAs and service contractors to ALD contracts. |
В ходе внутренних ревизий было отмечено общее нежелание представительств в странах заменить ССУ и контракты на обслуживание контрактами на условиях назначения на ограниченный срок. |
The site will also be used by Liebherr-Aerospace Nizhny Novgorod OOO to manufacture and service components for the aeronautical industry. |
Кроме того, на этом же заводе ООО «Либхерр - Аэроспейс Нижний Новгород» будет производить комплектующие для авиационной промышленности, а также осуществлять их сервисное обслуживание. |
RHAs develop service plans that address the priority needs of their residents, within available resources. |
Обслуживание на дому включает: оценку потребностей лиц, нуждающихся в таком уходе, организацию обслуживания, предоставление профессиональных услуг, медицинский уход и помощь в ведении домашнего хозяйства. |
A telephone interpreting service, provided by "Language Line" under national contract, started in December 1996. |
Переводческие услуги по телефону начали предоставляться в декабре 1996 года компанией "Лэнгвич лайн", с которой был заключен контракт на обслуживание всей территории страны. |
The UNDP guidelines on control, monitoring and reporting concerning the use of special service agreements and service contracts require all country offices to provide semi-annual reports on special service agreements and service contracts issued throughout the year. |
Пункт 91 руководящих принципов ПРООН о контроле, мониторинге и отчетности применительно к специальным соглашениям об услугах и контрактам на обслуживание требует, чтобы все страновые отделения представляли полугодовые отчеты об ССУ и КО, выпускаемые в течение всего года. |
Service: Friendly, personalised service from a very experienced sales team. |
Обслуживание: Наши профессиональные торговые представители работают индивидуально и обходительно с каждым клиентом. |
"straight back into the coffers of Western banks in debt service." |
Ђобратно в сундуки западных банков на обслуживание долгаї. |
No. not if the place settings or the service are anything to go by. |
Нет, если рассадка гостей и обслуживание о чем-то говорят. |
There is an award-winning Thai restaurant, the super-chic Island restaurant and bar, a lounge bar and 24-hour room service. |
В отеле имеется удостоенный награды тайский ресторан, шикарный бар-ресторан Island, лаундж-бар и круглосуточное обслуживание номеров. |
Thus, you will be welcomed by a stewardess on arrival: the attentive service and the thoughtful staff contribute to making your stay unforgettable. |
При заезде Вас встретит приветливый администратор. Внимательной обслуживание и заботливый персонал сделают Ваше пребывание незабываемым. |
Placed a short distance away from the beach, the beautiful resort offers warm, friendly service and a quiet location only 5 minutes' drive from Phuket's airport. |
Этот красивый курорт предлагает гостям приветливое обслуживание и расположен на короткой дистанции от пляжа. Аэропорт находится в 5 минутах отсюда. |
After delivery you can also count on us for total service: servicing of your tank vehicle, calibration of measuring instruments, and tests of your vehicle. |
После поставки гарантируем всесторонний сервис: сервисное обслуживание цистерн, калибровку измерительных приборов и тест-драйв. |
On the basis of its own service center the production is done, warranty and post-warranty service of the own computers, as well as equipment manufactured by Fujitsu Siemens Computers, Xerox, ASUS, Toshiba, «Version», «IMPRESSION». |
На базе собственного сервисного центра развернуто производство, гарантийное и послегарантийное обслуживание как собственных компьютеров, так и техники производства Fujitsu Siemens Computers, Xerox, Asus, Toshiba, Версия, Импрешн. |
The certificate represents respect for the environment, for the community where the company operates, listening to customers, customer service, post sales service, the sustainability of the company, reducing costs and competitive pricing. |
Сертификат отражает устойчивость компании на рынке, уважительное отношение к окружающей среде, качественную службу по работе с клиентами, послепродажное обслуживание, сокращение расходов и конкурентное ценообразование. |
Basic streamline of the Bank's corporate banking activity is service of the shipping and trade enterprises, and Cyprus is one of the high-level vessel registration countries, that are why a Bank in Cyprus becomes our Customer - service centre of the ships' owners. |
Основное направление деятельности Corporate Banking банка - обслуживание компаний, занимающихся морским и торговым бизнесом. Кипр является одной из ведущих стран для регистрации судов, поэтому банк на Кипре намерен стать центром обслуживания наших клиентов-судовладельцев. |
The responsibility for mental health service is shared among the Board, regional health authorities, physicians, other mental health service providers as well as consumer mental health services. |
Ответственность за психиатрическое обслуживание распределяется между Советом, региональными органами здравоохранения, врачами, иными организациями по обеспечению психиатрической помощи и другими службами, действующими в этой области. |