Service charges Service charges are earmarked charges for specific services or activities, e.g., reforestation fees and stamp duties |
Платежами за обслуживание являются установленные платежи за конкретные услуги или виды работ, например сборы за лесовозобновление и гербовые сборы |
In the area of communications, United Nations Field Service staff have designed, built and maintained the system. |
Что касается связи, то сотрудники полевой службы Организации Объединенных Наций спроектировали и создали систему связи и обеспечивают ее техническое обслуживание. |
Responsible for both interpretation and translation services for all the organs of the Tribunal, the Service includes 38 full-time translators and interpreters. |
Эта служба, которая отвечает как за устное, так и за письменное переводческое обслуживание всех органов Трибунала, насчитывает 38 штатных письменных и устных переводчиков. |
Service support for Galaxy selection and recruitment system for field operations |
Техническое обслуживание системы отбора и набора кадров «Гэлакси» для полевых операций |
The review of acquisition plans by Headquarters and the Global Service Centre will explore the possibilities for consolidation and standardization of requirements, and development of new systems and services contracts. |
При рассмотрении планов закупок Центральными учреждениями и Глобальным центром обслуживания будет изучаться возможности объединения и стандартизации потребностей и разработки новых систем и контрактов на обслуживание. |
In Scotland advice is available through the Scottish Agricultural College and in Northern Ireland it is given by the Department of Agriculture's Agri-Food Development Service. |
В Шотландии консультативное обслуживание предоставляется через шотландский сельскохозяйственный колледж, а в Северной Ирландии оно обеспечивается Службой развития агропищевого комплекса министерства сельского хозяйства. |
The Department of Public Information provided the institutional umbrella for the orientation briefings, while the Training Service of the Office of Human Resources Management provided technical and administrative services. |
Департамент общественной информации организовал эти ознакомительные брифинги, а служба подготовки кадров Управления людских ресурсов обеспечила техническое и административное обслуживание. |
The secretarial and clerical support to all nine Investigations Teams is provided in 1998 by six General Service (Other level) posts. |
Секретариатское обслуживание и делопроизводство во всех девяти следственных группах в 1998 году осуществлялось шестью сотрудниками категории общего обслуживания (прочие разряды). |
For this cost, an additional $20,000 is requested by the Procurement Service. |
Затраты на обслуживание системы распределяются между участвующими организациями с учетом стоимости закупок. |
In the area of emergency relief, the Service distributes food and non-food items, provides shelter and supports the rehabilitation and maintenance of dwellings. |
В области оказания экстренной помощи Служба занимается распределением продовольствия и непродовольственных товаров, предоставляет кров и обеспечивает восстановление и обслуживание зданий. |
Provision of medical services to the Global Service Centre civilian personnel, their dependants and United Nations trainees in Brindisi |
Медицинское обслуживание гражданских сотрудников Глобального центра обслуживания, членов их семей и стажеров Организации Объединенных Наций в Бриндизи |
The central administration services for the Secretariat are provided by the office of the Executive Secretary, with five General Service category staff; another two General Service staff are assigned as personal assistants to the Chairman and Vice-Chairman. |
Центральное административное обслуживание секретариата обеспечивает канцелярия Исполнительного секретаря, укомплектованная пятью сотрудниками категории общего обслуживания; еще два сотрудника категории общего обслуживания являются личными помощниками Председателя и заместителя Председателя. |
It should be noted that the estimates relating to the Security and Safety Service and Electronic Support Service, which are covered under programme 43, General services, are dealt with separately in parts 4 and 5, respectively, of the present section. |
Следует отметить, что сметы, связанные со Службой охраны и безопасности и Службой электронной обработки данных, которые охватываются программой 43 "Общее обслуживание", рассматриваются отдельно в частях 4 и 5 настоящего раздела, соответственно. |
Field Service, General Service and Security Services |
Полевая служба, общее обслуживание и служба охраны |
25H. The administrative services part covers the activities and requirements of the Financial Resources Management Service and the Personnel Service (excluding the Training and Examinations Section). |
25Н. Раздел "Административное обслуживание" охватывает деятельность и потребности Службы управления финансовыми ресурсами и Службы по вопросам персонала (за исключением Секции профессиональной подготовки и экзаменов). |
Investment Service anywhere in the World! |
Инвестиционное обслуживание в любой точке Мира! |
Action on recommendation 12: Service to "child rights correspondents" |
Меры по выполнению рекомендации 12: обслуживание "корреспондентов по правам ребенка" |
Programme Area "Promotion of the Convention and Its Activities and Advisory Service" |
Программная область "Пропаганда Конвенции, проводимой в соответствии с ней деятельности и консультативное обслуживание" |
Various g. Subtotal: Capacity-building Service |
Промежуточный итог: обслуживание деятельности по наращиванию потенциала |
Retirees: General Service and related: 969 |
Пенсионеры: общее обслуживание и смежные категории: 969 |
In the first half of 2016, G2A won seven international awards in multiple categories including Customer Service, New Product and Virtual Reality. |
В первой половине 2016 G2A удостоилась семи международных наград в различных номинациях, включая «Обслуживание клиентов», «Новый продукт» и «Виртуальную реальность». |
Thus, those missions have outsourced administrative services to the Global Service Centre, capitalizing on the expertise of the Centre. |
Передав административное обслуживание на подряд Глобальному центру обслуживания, эти миссии воспользовались преимуществами, которые открывает накопленный Центром опыт. |
Besides providing medical coverage to the General Assembly and Security Council meetings, the Medical Service also covers any other meeting held on United Nations Headquarters premises. |
Помимо обеспечения медицинского обслуживания в связи с заседаниями Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности Медицинская служба обеспечивает также обслуживание любых других заседаний, проводимых в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
The Finance Management and Support Service is responsible for coordinating resource planning and financial management and for providing liquidation support to peacekeeping missions. |
Служба финансового управления и поддержки отвечает за планирование ресурсов и управление финансами миссий по поддержанию мира, а также обслуживание этих миссий на этапе их ликвидации. |
The Administration informed the Board that the Headquarters Medical Service had authorized the missions to provide medical support to aircrews assigned to their missions. |
Администрация информировала Комиссию о том, что Медицинская служба Центральных учреждений уполномочила миссии организовать медицинское обслуживание приписанных к ним лётных экипажей. |