Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Service - Обслуживание"

Примеры: Service - Обслуживание
The best service - Our well informed, helpful staff members are travelers from all over the world and we each want to make sure you enjoy Paris as much as we do! Отличное обслуживание: Наш хорошо подготовленный, информированный и услужливый персонал состоит из путешественников со всего мира и каждый из нас прикладывает все возможные усилия для того, чтобы Вы наслаждались городом Париж так, как наслаждаемся им мы!
The first three were held on 26 February on introducing tolls for HGVs (approved), introducing tolls for national routes (approved) and a popular initiative "for a real civilian service based on a proof through demonstration" (rejected). В феврале прошли референдумы по введению дорожной оплаты для большегрузных автомобилей (одобрен), по введению оплаты на национальных автодорогах (одобрен) и по народной инициативе «за реальное гражданское обслуживание, основанное на продемонстрированном доказательстве» (отклонен).
Our company history dates back to 1951 when the Ministry of Agriculture and Food Industry founded the company SPP (Food-Industry Machine Works) which manufactured machinery and provided its maintenance and service especially for meat- and milk-processing industries. История фирмы начинается с 1951 года, в котором была министерством сельского хозяйства и пищевой промышленности основана фирма «SPP» (машиностроительный завод пищевой промышленности), который обеспечивал производство, ремонт и техническое обслуживание оборудования, прежде всего для мясной и молочной промышленности.
Furthermore, many offices, particularly in Latin America and the Caribbean, are using service contracts to perform functions that are integral to office operations rather than hiring staff on ALD contracts or regular fixed-term contracts. Кроме того, многие представительства, особенно в Латинской Америке и Карибском бассейне, используют контракты на обслуживание для выполнения функций, являющихся неотъемлемой частью функционирования представительства, вместо набора персонала на контракты на условиях назначения на ограниченный срок или на обычные срочные контракты.
The debt to export ratio has risen from 327.5 per cent in 1991 to 377.5 per cent in 1992, while the actual ratio of debt service to export earnings has risen from 30.1 per cent to 35 per cent in 1992. Соотношение "задолженность-экспорт" увеличилось с 327,5 процента в 1991 году до 377,5 процента в 1992 году, в то время как реальный показатель соотношения затрат на обслуживание задолженности к поступлениям от экспорта возрос с 30,1 процента до 35 процентов в 1992 году.
In August 1993, the Expert Maternity Group published a report "Changing Childbirth" which sets out the Group's view of a "woman-centred service" in which the woman and her baby are at the centre of all planning and provision of maternity care. В августе 1993 года экспертная Группа по охране материнства опубликовала доклад, озаглавленный "Новые тенденции в родовспоможении", содержащий взгляды Группы на обслуживание, в центре которого должна находиться женщина и ее ребенок на протяжении всего этапа планирования и предоставления помощи по охране материнства.
In cases when both buying and selling (official/market) rates are available the rate to be used is the midpoint between the two, so that any service charge (i.e., the spread between the midpoint and those rates) is excluded. В случаях, когда известен курс покупки и курс продажи (официальный/рыночный), применяемый курс должен определяться средним значением этих курсов, с тем чтобы исключить любые наценки за обслуживание (то есть разницу между средним показателем и данными курсами).
It is also proposed to replace 99 computers, 25 laser printers and 20 other printers and to upgrade a portion of the installed specialized software (excluding standard text-processing software suites covered under the service agreement/workstation fee). Предлагается также заменить 99 компьютеров, 25 лазерных и 20 прочих принтеров и обновить часть установленного специального программного обеспечения (за исключением комплектов стандартного текстопроцессорного программного обеспечения, расходы на замену которого покрываются за счет сборов за обслуживание автоматизированных рабочих мест).
A facilitator/meeting organiser to lead preparations, make arrangements and service the workshop (say, 6 months, not full time); средства на оплату услуг устроителя/организатора совещания (подготовка, заключение контрактов и обслуживание совещания, например в течение шести месяцев не на полной ставке);
Following a specific request by member States, the flagship business-oriented service of the Trade Point Programme - the ETO system - was transferred to the World Trade Point Federation in May 2001. В соответствии с конкретной рекомендацией государств-членов в мае 2001 года система ВЭТО, являющаяся основным сегментом программы центров по вопросам торговли, ориентированным на обслуживание предприятий, была передана Всемирной федерации центров по вопросам торговли.
It will thus be necessary to decide if that traditional exclusion should continue to be limited to traditional charter parties or if it should be expanded to other contracts of carriage such as contracts of affreightment, volume contracts, service contracts and similar agreements. Поэтому в случае сохранения такого традиционного исключения потребуется принять решение относительно его ограничения традиционными чартер - партиями либо распространения его на другие договоры перевозки, такие как договоры морской перевозки, договоры об объеме, договоры на обслуживание и аналогичные соглашения.
The consolidation of the LAN servers, the upgrade of more than 130 LAN closets and the full implementation of CMS, accompanied by the service level agreements have reduced the outages and ensured a consistent software basis. Объединение серверов ЛВС, обновление более чем 130 узлов ЛВС и полное введение системы централизованной установки программного обеспечения (ЦУП) наряду с соглашениями, предусматривающими обслуживание, позволили сократить перебои и обеспечили внедрение типовых средств программного обеспечения.
The declining margins are caused by three primary factors: (a) UNOPS service locations; (b) its pricing methodology for project services; and (c) inefficient, non-technologically enabled work processes. места предоставления обслуживания по линии ЮНОПС; Ь) его методология расчета цены на обслуживание проектов; и с) неэффективные, не обеспеченные техническими средствами процедуры.
This covers cable and telex charges, the rental and maintenance of trunks, tie-lines and interfaces to the Swiss telephone public network, local and long-distance calls, telephone installation, postage and pouch service. Сюда входят оплата расходов на телеграфное и телексное обслуживание, аренду и эксплуатацию магистральных линий связи и линий подключения к Швейцарской государственной телефонной сети, оплата местных и междугородных телефонных разговоров, установка телефонов, почтовые расходы и расходы на дипломатическую почту.
The heating, ventilation, air conditioning & refrigeration contestants are tested on their ability to perform such jobs as troubleshooting then recommending service and repair, brazing, refrigerant component servicing, air measurement and troubleshooting, electrical troubleshooting, and refrigerant recovery. Участники конкурса обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха показывают как они могут выполнять следующие виды работ: нахождение неисправностей и предложение методов ее устранения, пайку, обслуживание компонентов охладителя, измерение давления и проверка, проверка электрических компонентов.
The Pesticides Regulation, 1994, regulates and controls the use of pesticides in the Yukon by requiring applicator certification, vendor permits, use permits and service permits with conditions requiring safe handling, use and disposal. Положения о пестицидах 1994 года регламентируют и контролируют применение пестицидов в Юконе, требуя сертификации лиц, использующих пестициды, выдачи разрешений предприятиям, реализующим пестициды, выдачи разрешений на использование пестицидов и разрешений на обслуживание с условием соблюдения требований, касающихся безопасного обращения, использования и удаления.
The remainder of the proposed budget goes to other agencies and for other purposes, including 9 per cent for debt service, 2 per cent towards deficit reduction and 2 per cent for the implementation of the findings of a Government-wide pay study. Остальные средства предлагается использовать для финансирования других секторов и на прочие цели, включая 9 процентов на обслуживание долга, 2 процента на сокращение дефицита и еще 2 процента на принятие мер по итогам исследования по вопросам вознаграждения служащих всех правительственных структур.
Acquire large new premises and recruit staff who are very well informed about domestic and gender-based violence, in order to provide a better service to users and improve its response capacity; расширение прежних и создание новых пунктов, а также наличие высокоподготовленных сотрудников, владеющих информацией по вопросам насилия в семье и гендерного насилия; все это позволяет улучшить обслуживание клиентов и укрепить потенциал Отдела в сфере оказания помощи;
5,074 Other (UNVs, ALDs, short-term, and service contracts) Total: 7,484 5074 других сотрудников (Добровольцы Организации Объединенных Наций; сотрудники, набранные на ограниченный срок; временные сотрудники и сотрудники, работающие по контрактам на обслуживание)
If the assumptions described above were to change, as per the actuarial report, this would have an impact on the measurement of defined benefit obligations and current service and interest costs as per the table below: Если указанные выше предположения изменятся в зависимости от данных актуарной оценки, это повлияет на расчет обязательств по плану с установленными выплатами, а также на текущие показатели расходов на обслуживание и расходы на выплату процентов, как указано в приводимой ниже таблице:
Addressing the debt issue. (According to data from the World Bank, in 2010 alone, developing countries paid out $184 billion on debt service, or about three times the annual resources required for the fulfilment of the Millennium Development Goals); решения проблемы задолженности; (Согласно данным Всемирного банка только в 2010 году развивающиеся страны израсходовали на обслуживание задолженности 184 млрд. долл. США, или почти в три раза больше, чем ежегодно требуется для достижения Целей развития тысячелетия.)
"Kiev Kashtan Apartment" is perfect choice of place to stay, and obtain a desirable service, will save your money, and you will be able to enjoy the real Kiev life with all its wonderful sites! Выбирая где снять квартиру в Киеве посуточно, обратите внимание, что с нами Вы получите желаемое обслуживание, сэкономите ваши деньги, получите уютное и красивое жилье, и сможете насладиться настоящей киевской жизнью с ее удивительной красотой!
The Counselling Service for the Elderly and Pensioners Консультативное обслуживание престарелых и пенсионеров
PROMOTION OF THE CONVENTION AND ADVISORY SERVICE ПРОПАГАНДА КОНВЕНЦИИ И КОНСУЛЬТАТИВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Service expense cost for year Расходы на обслуживание за год