Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Service - Обслуживание"

Примеры: Service - Обслуживание
In the Office of the Force Commander, one Administrative Assistant (Field Service) will be based in the new Integrated Sector Headquarters to be created in Port-au-Prince and will provide administrative support to the 50 additional staff officers. В состав Канцелярии Командующего силами добавляется один помощник по административным вопросам (категория полевой службы), который будет базироваться в создаваемом в Порт-о-Пренсе Объединенном штабе сектора и будет обеспечивать административное обслуживание 50 дополнительных штабных офицеров.
Any immediate assistance by the UNAMSIL Transportation Service would be difficult in the period leading to the elections; thereafter, however, maintenance of Special Court vehicles could be carried out by UNAMSIL on a fee-for-service basis, or by providing some additional support staff to UNAMSIL. В период перед выборами любая непосредственная помощь со стороны Транспортной службы МООНСЛ была ба затруднительна; тем не менее после этого периода обслуживание автомашин Специального суда могло бы осуществляться МООНСЛ на платной основе или за счет предоставления МООНСЛ некоторого числа дополнительных вспомогательных сотрудников.
The Unit would include one P-3 officer, three P-2 officers, four Field Service officers, 10 United Nations Volunteers and six national staff who would perform day-to-day operations and maintenance of the information technology infrastructure and applications systems. В состав Группы будут входить один сотрудник С-З, три сотрудника С-2, четыре сотрудника категории полевой службы, десять добровольцев Организации Объединенных Наций и шесть национальных сотрудников, которые будут осуществлять эксплуатацию и обслуживание информационно-технической инфраструктуры и прикладных систем.
This is partly offset by the inward redeployment of one P-2 post from subprogramme 4 and one General Service post at the Principal level from programme support in order to strengthen inter-agency coordination and the application of management instruments. Частично это компенсируется переводом одной должности С2 из подпрограммы 4 и одной должности категории общего обслуживания высшего разряда из раздела «Вспомогательное обслуживание программы», с тем чтобы усилить межучрежденческую координацию и механизмы управления.
The resource growth of $169,500 for investment reference services will provide for the upgrading of the technological capabilities of the Investment Management Service to allow access to additional investment data necessary to make informed investment decisions. Прирост ресурсов в размере 169500 долл. США на информационно-справочное обслуживание по вопросам инвестиций обеспечит расширение технологических возможностей Службы управления инвестициями, с тем чтобы обеспечить доступ к дополнительным данным об инвестициях, необходимым для принятия обоснованных решений по инвестициям.
The Prosecution Section is supported by a pool of four secretaries (General Service (Other level)), of whom three are against existing posts and one is proposed for redeployment from the former Legal Advisory Section. Вспомогательное обслуживание Секции обвинения обеспечивает группа из четырех секретарей на должностях категории общего обслуживания (прочие разряды), три из которых - существующие должности, а одну - предлагается передать из бывшей Секции юридических консультационных услуг.
Investment Management Service: Cash Management Section financial services Секция управления инвестициями: финансовое обслуживание Секции управления наличностью
The Travel and Transportation Service arranges and monitors the transportation, accommodation and routing of all travel undertaken at United Nations expense, including troop movements and rotations of up to 20 individuals. Служба организации поездок и транспорта организует и контролирует транспортное обслуживание, предоставление жилья и маршруты всех поездок, осуществляемых за счет Организации Объединенных Наций, в том числе перемещения военнослужащих и замены до 20 человек.
Redeployment from Executive Direction and Management to Programme Support reflected the enhancement of the Intergovernmental Support Service through the integration into it of external relations, public information activities, press, civil society outreach and related activities. Передача должностей из раздела "Руководство и управление" в раздел "Вспомогательное обслуживание программ" обусловлена укреплением Службы поддержки межправительственного механизма в связи с возложением на нее обязанностей в области внешних связей, общественной информации, работы с прессой и организациями гражданского общества и других соответствующих обязанностей.
The Specialist Support Service ensures the effective delivery of logistics commodities and services (supply, engineering, contingent-owned equipment, property management, cartographic and medical support, including pandemic influenza preparedness). Служба специализированного обеспечения отвечает за оперативную доставку предметов и услуг материально-технического обеспечения (снабжение, инженерное обслуживание, имущество, принадлежащее контингентам, управление имуществом, картографическая и медицинская поддержка, включая обеспечение готовности к пандемии гриппа).
The implications for the programme budget for the biennium 2006-2007 under subprogramme 1, Strategic communications services, United Nations Information Service at Geneva, include: К числу последствий для бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов по подпрограмме 1 «Стратегическое коммуникационное обслуживание, Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве» относятся:
The Service also provides other core electronic support services, including office automation, end-user support for software applications, hardware maintenance and configuration and support for the implementation and maintenance of the Integrated Management Information System (IMIS). Служба осуществляет также другие виды основной электронной поддержки, включая автоматизацию конторской деятельности, помощь конечным пользователям в вопросах применения прикладных программ, техническое обслуживание и определение конфигурации аппаратных средств и поддержку в вопросах внедрения и технического обслуживания Комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
The Infrastructure Management Service will support all ICT systems and services, and maintains the information technology infrastructure at Headquarters and the global communications network assuring continuing communication and information exchange among the Secretariat offices. Служба управления инфраструктурой будет осуществлять поддержку всех систем и услуг в сфере ИКТ, обеспечивать обслуживание инфраструктуры информационных технологий в Центральных учреждениях, а также глобальной коммуникационной сети, обеспечивая бесперебойную связь и информационный обмен между подразделениями Секретариата.
(a) Discussions should be held with the host Government for the absorption of five General Service posts, at present assigned to cleaning and maintenance duties. а) С правительством принимающей страны следует обсудить вопрос о покрытии расходов по пяти должностям сотрудников категории общего обслуживания, в обязанности которых в настоящее время входят уборка и техническое обслуживание.
The reduction of $1.8 million for executive direction and management and of $1.2 million for programme support reflected the abolition of seven General Service posts as a result of technological improvements. Сокращение в размере 1,8 млн. долл. США на руководство и управление и в размере 1,2 млн. долл. США на вспомогательное обслуживание программ отражает ликвидацию семи постов в категории общего обслуживания в результате проведения технических усовершенствований.
Service contracts are for a short duration and their use in core functions destabilizes the operations of the country office when the contracts end, and it is not in compliance with UNFPA policies and procedures; Контракты на обслуживание рассчитаны на непродолжительный период времени, и их использование для основных функций приводит к дестабилизации работы странового отделения при окончании этих контрактов и противоречит принципам и процедурам ЮНФПА.
It should be noted that the provision for storing and maintaining strategic deployment stocks medical equipment and supplies is made under Medical - Medical Service, while in 2005/06 the provision was presented under Medical - acquisition of equipment. Следует отметить, что средства для хранения и обслуживания медицинского оборудования из стратегических запасов материальных средств развертывания выделяются по статье «Медицинское обслуживание», а в 2005/06 году средства выделялись по статье «Приобретение оборудования».
The Panel therefore finds it convenient to consider GAC's claim for loss of revenue from Taxes and Duties separately from its claim for loss of Port Service charges and has recalculated the claim accordingly. Поэтому Группа считает целесообразным рассмотреть требование ГТУ в отношении потери поступлений от налогов и пошлин отдельно от его требования в отношении потери поступлений от платы за портовое обслуживание и соответствующим образом пересчитала данную претензию.
The abolition of seven General Service posts in the Department (one in executive direction and management, three under programme of work, and three under programme support) is also proposed. Предлагается также упразднить в Департаменте семь должностей категории общего обслуживания (одну должность по компоненту «Руководство и управление»; три должности по компоненту «Программа работы»; три должности по компоненту «Вспомогательное обслуживание программ»).
The Integrated Management Information Service provides maintenance services in the following broad categories: application maintenance, application development, quality assurance, database management, technical research and development and business management services. Комплексная служба управленческой информации оказывает услуги в рамках следующих широких категорий: обслуживание прикладных программ; разработка прикладных программ; контроль за качеством; управление базами данных; технические исследования и разработки; и услуги в области административного управления.
The net increase in post resources reflects the net impact of one proposed new post of Chief, Public Affairs and Policy Support Branch (D-1), partially offset by the move of one General Service (Other level) post to programme support cost funds. Чистое увеличение связанных с должностями расходов отражает чистый результат учреждения одной предложенной новой должности руководителя Сектора по связям с общественностью и поддержке политики (Д1), что частично компенсируется переводом одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) на финансирование за счет средств на вспомогательное обслуживание программ.
The Integrated Training Service has launched a trial online training management system, designed to improve administration of peacekeeping training activities, course nominations and training resources, and provide training records management. Объединенная служба учебной подготовки ввела в действие пробный вариант электронной системы управления учебной подготовкой, которая призвана улучшить административное обслуживание учебной подготовки миротворческого персонала, облегчить выбор курсов обучения и управление имеющимися ресурсами учебной подготовки, а также позволит наладить учет данных о профессиональной подготовке.
Traveller health and the provision of health services for Travellers is a priority for the Department of Health in partnership with the Health Service Executive, and considerable work has been undertaken in this area. Состояние здоровья "путешественников" и их медицинское обслуживание является приоритетным направлением деятельности Министерства здравоохранения в партнерстве с Исполнительным органом по вопросам здравоохранения, и в этой области была проделана большая работа.
Efforts made to manage the administration of the Office with one international staff member proved to be untenable, and as a result a vacant Field Service post was temporarily lent to the Office by the Office of the Chief of Administrative Services. Попытки обеспечить административное обслуживание Канцелярии силами одного международного сотрудника не принесли желаемого результата, и поэтому в Канцелярию была временно переведена из Канцелярии начальника административных служб одна вакантная должность сотрудника категории полевой службы.
29C. This component of subprogramme 3, Human resources management, of programme 24, Management and support services, is the responsibility of the Human Resources Policy Service of the Office of Human Resources Management. 29С. Ответственность за осуществление этого компонента подпрограммы 3 «Управление людскими ресурсами» программы 24 «Управление и вспомогательное обслуживание» несет Служба кадровой политики Управления людских ресурсов.