Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Service - Обслуживание"

Примеры: Service - Обслуживание
In paragraph 78, the Board recommended that UN-Habitat comply with the applicable regulation relative to consultants and service contracts. В пункте 78 Комиссия рекомендовала ООН-Хабитат обеспечить соблюдение положения в отношении контрактов с консультантами и контрактов на обслуживание.
In that regard, it was stressed that high levels of debt service hampered development. В этой связи подчеркивалось, что высокие расходы на обслуживание долга препятствуют развитию.
The Commission thinks service quality should be exemplary throughout the European freight-oriented rail network. Комиссия считает, что обслуживание в рамках европейской грузоориентированной железнодорожной сети должно быть образцовым.
Moving the audio-visual records may have an adverse impact on the ability of the Department to provide prompt service to international broadcasters. Передвижение аудиовизуальных архивов может отрицательно сказаться на способности Департамента обеспечивать быстрое обслуживание международных вещательных компаний.
It also ensures that prompt, efficient and steady flow of service is accorded to the citizens. Он обеспечивает также быстрое, эффективное и постоянное обслуживание граждан.
In addition, there is a visiting medical service supporting outlying farm settlements. Кроме того, для отдаленных фермерских хозяйств организовано медицинское обслуживание на дому.
On Saturday shuttle bus service was available on request. По субботам автобусное обслуживание осуществлялось по заявкам.
The information thus obtained would enable the Department to provide even better service. Полученная таким образом информация позволит Департаменту обеспечивать еще более качественное обслуживание.
Reduction in number of reporting databases, programmes and service requests Сокращение числа баз данных, программ и запросов на обслуживание в связи с подготовкой отчетности
The posts will service remote locations that are not accessible to national vendors. В их обязанности будет входить обслуживание отдаленных мест дислокации, недоступных для национальных подрядчиков.
Manage service requests through the entire life cycle осуществлять управление заявками на обслуживание в течение всего периода их выполнения;
These included continuous outreach to clients to maintain confidence in the UNOPS service capacity during the transition and into the future. Эти меры включали постоянные контакты с заказчиками для поддержания в них уверенности в способности ЮНОПС обеспечить их обслуживание в переходный период и в будущем.
Higher world interest rates will raise the cost of external debt service for African countries, which will dampen growth. Повышение мировых процентных ставок приведет к росту расходов на обслуживание внешнего долга африканских стран, что будет оказывать сдерживающее воздействие на рост.
Those expenditures include US$ 87 million for debt service (12 per cent of revenues). В сумму этих расходов входит 87 млн. долл. США на обслуживание долга (12 процентов поступлений).
Overall, the experience has transformed everyday service by promoting cultural changes in the approach to care and in its routine elements. В целом этот опыт преобразовал повседневное обслуживание на основе поощрения культурных изменений в рамках подхода к обеспечению ухода и его обычных элементов.
The Subprogramme will maintain a high level service to National Statistical Offices. По линии подпрограммы будет по-прежнему осуществляться высокоуровневое обслуживание национальных статистических управлений.
The payment of foreign debt service was a problem, and the balance of payments was significantly negative. Обслуживание иностранной задолженности является проблемой, а сальдо платежного баланса представляет собой значительную негативную величину.
A transport service organized by the host country will be provided on a commercial basis. Транспортное обслуживание, организуемое принимающей страной, будет обеспечиваться на коммерческой основе.
This helps to promote the concepts of community policing and social justice and to offer a high quality service to the community. Это способствует распространению концепций обеспечения общинного правопорядка и социальной справедливости и позволяет организовать качественное обслуживание общин.
A free health service had increased life expectancy, lowered child mortality and enhanced maternal care. Бесплатное медицинское обслуживание позволило увеличить продолжительность жизни, снизить детскую смертность и укрепить охрану материнства.
The personnel was increased (213 new staff were employed, health service improved significantly). Увеличена численность персонала (привлечено 213 новых работников, значительно улучшено медицинское обслуживание).
The economic and financial effects of the crisis will make it harder for some countries to service their debts. Экономические и финансовые последствия кризиса затруднят для некоторых стран обслуживание своих долгов.
Thank you, but I don't need turn down service. Спасибо, обслуживание сегодня мне не нужно.
Let them know you provide superior customer service, even though your responsibilities are not fiduciary. Пусть они знают что вы предоставляете превосходное обслуживание клиентов, даже если это ответственность не доверительного характера.
Sebastian pulled Mr. Penn's room service charges. Себастьян достал расходы мистера Пенна на обслуживание номеров.