Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Service - Обслуживание"

Примеры: Service - Обслуживание
Debt service and structural adjustment programmes prevent the sometimes insignificant aid granted to developing countries from having a positive impact on their fragile economies. Обслуживание долга и программы структурной перестройки мешают тому, чтобы та незначительная, порой совершенно ничтожная помощь, предоставляемая развивающимся странам, оказала позитивное воздействие на их слабую экономику.
UNOPS was committed to giving prompt service for implementation and value for money while striving to lower its administrative costs. УОПООН готово обеспечивать оперативное обслуживание по оптимальным ценам, стремясь при этом к сокращению своих административных издержек.
UNRWA's health services provide primary health care as well as hospital service at the secondary and tertiary levels. Медицинские службы БАПОР обеспечивают первичное медико-санитарное обслуживание, а также больничное обслуживание на вторичном и третичном уровнях.
The UNHCR community service budget for 1995 in Croatia stands at $4 million. Бюджет УВКБ на общинное обслуживание на 1995 год в Хорватии составляет 4 млн. долл. США.
Procedures had been modified to provide better service to genuine refugees as opposed to persons leaving their countries for other reasons. Были изменены процедуры, с тем чтобы обеспечить лучшее обслуживание настоящих беженцев в отличие от лиц, покидающих свои страны по другим причинам.
Room service, send up two more pot roasts... and three more pillows with mints on 'em. Обслуживание номеров, пришлите еще два жарких и три подушечки с мятой.
They ordered room service at 1 o'clock. Они заказали обслуживание номеров в 1:00.
Mining projects, however, can have positive developmental impacts in terms of linkages with service industries, such as the maintenance of machinery. Однако горнодобывающие проекты могут оказывать позитивное воздействие на процесс развития с точки зрения связей с отраслями сферы услуг, такими, как ремонт и эксплуатационное обслуживание техники.
Thereafter, the energy service companies will adjust their rates to the maintenance and operating costs only. В последующем энергетические компании скорректируют свои тарифы до уровня, ограниченного затратами на техническое обслуживание и эксплуатацию.
Airport handling procedures are under contract as required and the service contractor handles the seaport. В аэропорту эти работы осуществляются по мере необходимости по контракту, и подрядчик, предоставляющий услуги по контрактам, обеспечивает обслуживание в морском порту.
Debt service is a considerable burden on the budget. Обслуживание долга ложится значительным бременем на бюджет.
The main requirement for African countries is to limit their debt service to a manageable level through the improvement of existing facilities. Главная задача африканских стран - ограничить обслуживание задолженности регулируемым уровнем путем совершенствования существующих механизмов.
I've got to go, room service is here. Мне надо идти, обслуживание здесь. Пока.
But the gas service didn't deal exclusively in helium. Но газовое обслуживание имеет дело не только с гелием.
The service on this flight was outrageous. Обслуживание на том самолёте было просто ужасным.
More than 50 per cent of Burundi's export earnings were used to service its external debt. Более 50 процентов поступлений в Бурунди от экспорта используется на обслуживание ее внешнего долга.
A service to benefit large families had also been instituted. Новым элементом является социальное обслуживание многодетных семей.
The Board also noted that the Division was strengthening its follow-up procedures as part of its quality service initiative. Комиссия отметила также, что Отдел укрепляет свои процедуры последующего контроля в рамках своей инициативы обеспечить качественное обслуживание.
In Switzerland employment service is provided by public and private agencies operating in parallel; the State has no monopoly in this field. В Швейцарии обслуживание в области занятости обеспечивается совместно государственными и частными службами; государственной монополии в этой СФЕРЕ не существует.
It is essential that, for the three types of the debt, reduction cover both the debt service and its volume. Необходимо, чтобы сокращение трех типов задолженности охватывало как обслуживание долга, так и его погашение.
It is also proposed to include this post under the core budget as the information service is one of the core functions of the secretariat. Эту должность также предлагается включить в основной бюджет, поскольку информационное обслуживание является одной из основных функций секретариата.
Lower requirements for services under the support service contract from 1 July to 31 October 1999. Меньшие потребности в услугах по контракту на вспомогательное обслуживание с 1 июля по 31 октября 1999 года.
It will also service the General Assembly on issues relating to global financial markets and integration. Она будет также осуществлять обслуживание Генеральной Ассамблеи по вопросам, касающимся глобальных финансовых рынков и процесса интеграции.
However, the commercial power grid provided a reliable service, resulting in an unspent balance of $401,100. Однако коммерческая электросеть обеспечивала надежное обслуживание, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств в размере 401100 долл. США.
Norway has an integrated public employment service which provides unemployment benefits, counselling, placement and labour market measures. Норвегия располагает интегрированной государственной службой трудоустройства, которая предоставляет пособия по безработице, консультативное обслуживание, предлагает конкретную работу и разрабатывает меры, связанные с рынком труда.