Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Service - Обслуживание"

Примеры: Service - Обслуживание
The interest on the bonds during construction would be capitalized and a debt service reserve would be established. Проценты по облигациям в период строительства будут капитализироваться и будет создан резерв на обслуживание долга.
Some of these countries spend over 30 per cent of their gross national product to service external debt. Некоторые из этих стран расходуют свыше 30 процентов своего валового национального продукта на обслуживание своего внешнего долга.
Please provide information about the measures taken by the State party to alleviate the problem of long waiting lists for medical service at public hospitals. Просьба представить информацию о принятых государством-участником мерах по смягчению проблемы очередей на медицинское обслуживание в государственных клиниках.
Between 1990 and 1995, US$ 900 million were spent in debt service. В 1990-1995 годах на обслуживание долга было затрачено 900 млн. долл. США.
The new service On-Line Customer Information by telephone has been launched which allows job-seekers to save time. Развернуто новое обслуживание по телефону "информирование клиентов в режиме онлайн", позволяющее лицам, ищущим работу, экономить время.
Under article 9 of the Public Health Law: The State provides every citizen with the benefits of complete free medical service. В соответствии со статьей 9 Закона об общественном здравоохранении: государство обеспечивает каждому гражданину бесплатное медицинское обслуживание.
The logistical support service contract with DynCorp automatically expired on 21 November 2000 when the contract period came to an end. Контракт на материально-техническое обслуживание с компанией «ДинКорп» автоматически истек 21 ноября 2000 года в связи с завершением периода его действия.
In April 2001 the missions were migrated to the United Nations service. В апреле 2001 года обслуживание постоянных представительств было передано Организации Объединенных Наций.
The improper actions of the Freedom House representative misled secretariat personnel into providing interpretation service for the event with which he was involved. Неправомерные действия представителя организации «Дом свободы» ввели в заблуждение персонал секретариата, предоставивший синхронное обслуживание мероприятия, с которым представитель был связан.
The Government provides free medical service to all residents of Solomon Islands. Правительство обеспечивает всем жителям Соломоновых Островов бесплатное медицинское обслуживание.
5 Debt service only covers debt payments and interest rates. Обслуживание задолженности охватывает только выплаты по долгам и процентам.
Many developing countries say that significant parts of their GDP must go to service external debt. Многие развивающиеся страны заявляют, что значительная часть их ВВП должна идти на обслуживание внешней задолженности.
The term "common services" has been used to describe a variety of service arrangements. Термин «общее обслуживание» применяется для описания целого ряда механизмов обслуживания.
Article 4 of the contract defines those parts of the service which are part of traffic management. В статье 4 этого договора определены ответственные за обслуживание инфраструктуры, входящие в состав подразделения по управлению движением.
Library services at the Vienna International Centre were provided from 1979 onwards by the International Atomic Energy Agency as an inter-agency common service. С 1979 года библиотечное обслуживание Венского международного центра в качестве общей межучрежденческой услуги осуществлялось Международным агентством по атомной энергии.
The Consortium will address livelihood assistance to vulnerable households, inter-ethnic reconciliation at the community level, substance abuse prevention and health service multi-ethnic mobile clinics. В рамках Консорциума будут рассматриваться вопросы оказания связанной с обеспечением выживания помощи уязвимым семьям, межэтнического примирения на общинном уровне, профилактики наркомании и создания многоэтнических мобильных клиник, предоставляющих медицинское обслуживание.
However, a substantial percentage of this amount will be used to service the country's debt. Однако значительная часть этой суммы пойдет на обслуживание долга страны.
Examples of this include the inspection of ultrasonic equipment imported under a service contract for the Northern Oil Company. В качестве примера можно привести инспектирование ультразвукового оборудования, импортированного в рамках контракта на обслуживание для компании «Нозерн ойл компани».
It had introduced community service in an effort to ease prison congestion, and earmarked funds for initiatives aimed at increasing food production. Оно организовало обслуживание на уровне общин в целях смягчения проблемы переполненности тюрем и выделило финансовые средства на осуществление инициатив, нацеленных на увеличение производства продовольствия.
Such an approach had helped commercial banks in developed countries to begin to service SMEs and at the same time to make a profit. Такой подход помог коммерческим банкам в развитых странах начать обслуживание МСП и в то же время получать прибыль.
This allows access to the service at the most economical rate whenever it is needed. Такого рода телефонное обслуживание, когда в нем возникает необходимость, осуществляется по самым низким тарифам.
Resident audits at the peacekeeping mission in Sierra Leone disclosed weaknesses in the management of service and rations contracts. Проведенные ревизором-резидентом проверки в миссии по поддержанию мира в Сьерра-Леоне выявили недостатки в управлении контрактами на обслуживание и поставку пайков.
During the past year the library has expanded its activities and improved service to readers through the introduction of a number of offline legal databases. За последний год библиотека расширила свою деятельность и улучшила обслуживание читателей благодаря открытию доступа к ряду юридических баз данных.
The secretariat of ESCAP will continue to service the Regional Coordination Meeting. Обслуживание Регио-нального координационного совещания будет по-прежнему обеспечиваться секретариатом ЭСКАТО.
There is also a television text service in the Sami language. Существует также телетекстовое обслуживание на саамском языке.