Thank you for your service. |
Спасибо за твое обслуживание. |
How about some room service? |
Где обслуживание в номере? |
Did she... complain about the service? |
Ей не понравилось обслуживание? |
Can I have room service? |
Можно мне обслуживание номеров? |
The room service here is fantastic. |
Здесь шикарное обслуживание в номерах. |
What, you want room service? |
Желаешь обслуживание в номер? |
Suites may incur an additional service charge. |
При размещении в люксах, с Вас будет взята дополнительная плата за обслуживание. |
Enjoy 24-hour room service and free Wi-Fi internet access. |
Дополнительно к услугам гостей круглосуточное обслуживание номеров и беспроводной доступ в Интернет. |
The comfort and service are designed for family and business guest alike. |
В отеле комфортабельная обстановка и качественное обслуживание, которое может удовлетворить потребности любых гостей - как семейных, так и бизнесменов. |
We also continue our work with our after sales service. |
Также мы продолжаем нашу работу с клиентами и после оформления документов, коммерческое обслуживание вашей собственности. |
Website service - OICT hosts websites for Permanent Missions on. |
З. Обслуживание электронной страницы - сервер УИКТ () служит платформой для веб-сайтов постоянных представительств. |
Debt service of Africa on long-term debtc |
Обслуживание задолженности Африки по долгосрочному долгус (в млрд. долл. США) |
Just call room service. |
Просто позвони в обслуживание номеров |
Administration of an average of 411 international staff, 20 National Officers, 420 national General Service staff and 220 United Nations Volunteers and administration of an average of 32 international staff, 48 national staff and 20 United Nations Volunteers |
Административное обслуживание порядка 411 международных сотрудников, 20 национальных сотрудников, 420 национальных сотрудников категории общего обслуживания и 220 добровольцев Организации Объединенных Наций, а также административное обслуживание порядка 32 международных сотрудников, 48 национальных сотрудников и 20 добровольцев Организации Объединенных Наций |
(m) Increased requirements for rental and maintenance fees associated with the small teams of the Information Technology Service located in the UNODC Regional Office for South Asia and in the UNODC Liaison and Partnership Office in Mexico ($90,000); |
м) Увеличение потребностей в сборах за аренду и техническое обслуживание, связанных с малыми группами Службы информационных технологий, расположенными в Региональном отделении УНП ООН для Южной Азии и в отделении связи и партнерства УНП ООН в Мексике (90000 долл. США). |
FCS has developed a service that is intended to provide convenient, economic and competitive alternative to auto taxis: transport service for legal entities. |
FCSразработала услугу, которая призвана создать удобную и экономически конкурентную альтернативу таксомоторам - транспортное обслуживание для юридических лиц. |
Subscription service guarantees sustainable service and advance preparation of various events accompanying the life of each company. |
Абонентское обслуживание гарантирует стабильность сервиса и заблаговременность в подготовке к всевозможным событиям, сопровождающим жизнь каждой компании. |
The major people risk findings relate to delays in service contracts and special service agreements, and filling of vacancies. |
Основные выводы в отношении рисков, обусловленных человеческим фактором, связаны с задержкой исполнения контрактов на обслуживание и специальных соглашений об обслуживании и заполнения вакансий. |
Our professional service team and well organized support of original spare parts are able to satisfy demands in service and repair of purchased machines. |
Высококвалифицированные сервисные инженеры и налаженная система поставок оригинальных запасных частей позволяют в кратчайшие сроки провести техническое обслуживание и ремонт приобретенной техники. |
Under the UNDP-UNFPA agreement signed at headquarters, UNDP charged a service fee to the country office for this service. |
В соответствии с соглашением между ПРООН и ЮНФПА, подписанным в штаб-квартире, ПРООН взимает со страновых отделений плату за такое обслуживание. |
There is 24-hour room service and a 24-hour concierge service. |
Дополнительно гостям предлагается круглосуточное обслуживание номеров и услуги консьержа. |
One service package already in operation is the comprehensive operational mission and acquisition support service, a global service package that is actively focused on providing support to special political missions. |
Уже предоставляемым комплектом услуг является комплексное обслуживание по содействию оперативной и закупочной деятельности миссий, активно используемое для оказания поддержки специальным политическим миссиям. |
Like other local residents, NA women are entitled to a wide range of welfare services ranging from family service, child care service, group work service, community support service, financial assistance, etc. |
Как и другие местные жители, ВПЛ-женщины имеют право на пользование широким спектром социальных услуг, включая обслуживание семьи, услуги по уходу за детьми, услуги в области коллективного труда, общинную поддержку, финансовую помощь и т. п. |
Relax with an in-room massage or spa service and order room service to feel pampered at the Royalton. |
Вы можете заказать в номер сеанс массажа и воспользоваться спа-услугами. Также предлагается обслуживание номеров. |
As a one of few on agricultural e-market we provide complete Internet shopping service adding logistic service, i.e. |
Как одни из немногих на е-рынке, мы обеспечиваем полное торговое обслуживание и транспортацию. |