a Including service charges and value added tax. |
а Включая доплату за обслуживание и налог на добавленную стоимость. |
Health service delivery is one of the major development challenges in the southern Africa region. |
Медико-санитарное обслуживание - это один из серьезнейших вызовов развитию в южной части африканского региона. |
Multinational enterprises, for their part, wanted to ensure that service costs were allocated to group members and had appropriate profit margins. |
Многонациональные предприятия, со своей стороны, стремятся к обеспечению того, чтобы расходы на обслуживание начислялись участникам объединений и позволяли получать надлежащий коэффициент прибыльности. |
Of the 14 investigation reports that were submitted to country offices, nine holders of service contracts had their contracts terminated. |
На основании результатов 14 отчетов о расследовании, представленных страновым отделениям, сотрудничество с девятью лицами, подписавшими договоры на обслуживание, было прекращено. |
Four service contracts were not renewed. |
Четыре договора на обслуживание не были продлены. |
Primary health-care service is now accessible in all penitentiary establishments. |
Первичное медико-санитарное обслуживание теперь доступно во всех исправительных учреждениях. |
Debt service absorbed 22 to 25 per cent of revenues. |
На обслуживание долга уходит 22 - 25 процентов доходов страны. |
CIMUNDIS said that the State does not guarantee comprehensive service coverage for persons with disabilities through the public health-care network. |
СИМУНДИС заявило, что государство не гарантирует в рамках своей государственной медицинской сети комплексное обслуживание для инвалидов. |
However, free service is guaranteed to users who cannot afford to pay to pay those fees. |
Тем не менее бесплатное обслуживание гарантировано тем пациентам, которые не могут позволить себе оплачивать эти платежи. |
Shared services have been a key feature of the strategy's service delivery model. |
Совместное обслуживание является ключевой характеристикой модели обслуживания, прописанной в стратегии. |
Systems continued to be updated, maintained and operated in line with service requirements. |
Продолжалось обновление, обслуживание и эксплуатация систем в соответствии с потребностями в обслуживании. |
All the daily room rates shown in the table include service charges and value added tax. |
Во все указанные в таблице суточные тарифы включены доплата за обслуживание и налог на добавленную стоимость. |
Of course I got the diaper service. |
Конечно, я заказал обслуживание подгузниками. |
During the service accumulation schedule, maintenance shall be carried out on the engine according to paragraph 2.5. |
2.4.3.2.2 В процессе выполнения графика наработки техническое обслуживание двигателя проводится в соответствии с пунктом 2.5. |
(a) Improve transit service, including more service, faster service and more comfortable service; |
а) предоставление более качественных услуг на общественном транспорте, в том числе повышение их разнообразия, быстрое и более удобное обслуживание; |
Guys, let's have a really good dinner service. |
Девчёнки, давайте замутим реально хорошее обслуживание. |
Tip big, because you get good service and they count on tips. |
Давайте большие чаевые, потому что получите хорошее обслуживание, а оно зависит от чаевых. |
The service has improved this afternoon. |
Сегодня после полудня обслуживание резко улучшилось. |
I promise you beautiful bodies and good service. |
Я обещаю вам прекрасные тела и шикарное обслуживание. |
Brother Panther, this is our service charges. |
Брат Барс, это наша плата за обслуживание. |
There is more to private service than consorting with the landed gentry. |
Личное обслуживание - это больше, чем просто соответствие высшему классу. |
Unlimited room service and minibar privileges. |
Неограниченное обслуживание номера и льготы в мини-баре. |
You know, when Nick is not working here, the service is abysmal. |
Знаешь, когда Ник не работает здесь, обслуживание ужасно. |
My service is $1700 an hour now. |
Теперь мое обслуживание стоит 1700 долларов в час. |
You shall receive only the finest service from our ladies, I can assure you. |
Вы получите наилучшее обслуживание от наших девушек, могу вас заверить. |