| a Including service charges and value added tax. | а Включая доплату за обслуживание и налог на добавленную стоимость. |
| Health service delivery is one of the major development challenges in the southern Africa region. | Медико-санитарное обслуживание - это один из серьезнейших вызовов развитию в южной части африканского региона. |
| Multinational enterprises, for their part, wanted to ensure that service costs were allocated to group members and had appropriate profit margins. | Многонациональные предприятия, со своей стороны, стремятся к обеспечению того, чтобы расходы на обслуживание начислялись участникам объединений и позволяли получать надлежащий коэффициент прибыльности. |
| Of the 14 investigation reports that were submitted to country offices, nine holders of service contracts had their contracts terminated. | На основании результатов 14 отчетов о расследовании, представленных страновым отделениям, сотрудничество с девятью лицами, подписавшими договоры на обслуживание, было прекращено. |
| Four service contracts were not renewed. | Четыре договора на обслуживание не были продлены. |
| Primary health-care service is now accessible in all penitentiary establishments. | Первичное медико-санитарное обслуживание теперь доступно во всех исправительных учреждениях. |
| Debt service absorbed 22 to 25 per cent of revenues. | На обслуживание долга уходит 22 - 25 процентов доходов страны. |
| CIMUNDIS said that the State does not guarantee comprehensive service coverage for persons with disabilities through the public health-care network. | СИМУНДИС заявило, что государство не гарантирует в рамках своей государственной медицинской сети комплексное обслуживание для инвалидов. |
| However, free service is guaranteed to users who cannot afford to pay to pay those fees. | Тем не менее бесплатное обслуживание гарантировано тем пациентам, которые не могут позволить себе оплачивать эти платежи. |
| Shared services have been a key feature of the strategy's service delivery model. | Совместное обслуживание является ключевой характеристикой модели обслуживания, прописанной в стратегии. |
| Systems continued to be updated, maintained and operated in line with service requirements. | Продолжалось обновление, обслуживание и эксплуатация систем в соответствии с потребностями в обслуживании. |
| All the daily room rates shown in the table include service charges and value added tax. | Во все указанные в таблице суточные тарифы включены доплата за обслуживание и налог на добавленную стоимость. |
| Of course I got the diaper service. | Конечно, я заказал обслуживание подгузниками. |
| During the service accumulation schedule, maintenance shall be carried out on the engine according to paragraph 2.5. | 2.4.3.2.2 В процессе выполнения графика наработки техническое обслуживание двигателя проводится в соответствии с пунктом 2.5. |
| (a) Improve transit service, including more service, faster service and more comfortable service; | а) предоставление более качественных услуг на общественном транспорте, в том числе повышение их разнообразия, быстрое и более удобное обслуживание; |
| Guys, let's have a really good dinner service. | Девчёнки, давайте замутим реально хорошее обслуживание. |
| Tip big, because you get good service and they count on tips. | Давайте большие чаевые, потому что получите хорошее обслуживание, а оно зависит от чаевых. |
| The service has improved this afternoon. | Сегодня после полудня обслуживание резко улучшилось. |
| I promise you beautiful bodies and good service. | Я обещаю вам прекрасные тела и шикарное обслуживание. |
| Brother Panther, this is our service charges. | Брат Барс, это наша плата за обслуживание. |
| There is more to private service than consorting with the landed gentry. | Личное обслуживание - это больше, чем просто соответствие высшему классу. |
| Unlimited room service and minibar privileges. | Неограниченное обслуживание номера и льготы в мини-баре. |
| You know, when Nick is not working here, the service is abysmal. | Знаешь, когда Ник не работает здесь, обслуживание ужасно. |
| My service is $1700 an hour now. | Теперь мое обслуживание стоит 1700 долларов в час. |
| You shall receive only the finest service from our ladies, I can assure you. | Вы получите наилучшее обслуживание от наших девушек, могу вас заверить. |