Also at the same meeting, in accordance with rule 11 of the rules of procedure, the Conference confirmed the nomination by the Secretary-General of the United Nations of Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, United Nations Secretariat, as Secretary of the Conference. |
Также на этом заседании в соответствии с правилом 11 правил процедуры Конференция утвердила произведенное Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций назначение Абе Нобуясу, заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения, Секретариат Организации Объединенных Наций, Секретарем Конференции. |
Notes the progress made since the issuance of the fourth progress report, and requests the Secretary-General to report on the status of the International Public Sector Accounting Standards implementation projects in the Secretariat and across the United Nations system; |
отмечает прогресс, достигнутый после опубликования четвертого очередного доклада, и просит Генерального секретаря представить доклад о ходе реализации в Секретариате и в рамках всей системы Организации Объединенных Наций проектов перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе; |
Requests the Secretary-General to continue to provide adequate and effective training for young professionals, taking into account the important role of the young professionals programme in improving the geographical representation of underrepresented and unrepresented Member States and in ensuring the continued rejuvenation of the Secretariat; |
просит Генерального секретаря и далее предоставлять молодым специалистам возможности прохождения ими достаточной и результативной учебной подготовки, учитывая важную роль программы для молодых специалистов в плане повышения степени представительства недостаточно представленных и непредставленных государств-членов и обеспечения дальнейшего омоложения Секретариата; |
Requests the Executive Secretary to continue to implement the Secretariat, according to the structure adopted in the preceding paragraph, in a flexible manner consistent with the budget and staffing decisions adopted by the conferences of the parties in 2013. |
просит Исполнительного секретаря продолжить организацию секретариата в соответствии со структурой, принятой в предыдущем пункте, гибким образом, соответствующим бюджетным и кадровым решениям, принятым конференциями Сторон в 2013 году. |
The re-delegation of certain functions, currently undertaken by the Executive Secretary, to the Deputy Executive Secretary and branch chiefs, which, combined with appropriate management controls, would improve the efficiency and effectiveness of the Secretariat. |
ё) передача определенных функций, которые в настоящее время выполняются Исполнительным секретарем, заместителю Исполнительного секретаря и руководителям подразделений, что в сочетании с соответствующими мерами контроля за руководством будет способствовать повышению эффективности и действенности секретариата. |
Also authorizes the Executive Secretary to continue to determine the staffing levels, numbers and structure of the Secretariat in a flexible manner, provided that the Executive Secretary remains within the overall budget for the biennium 2014 - 2015; |
З. уполномочивает также Исполнительного секретаря продолжать устанавливать уровни штатного расписания, численность и структуру секретариата на гибкой основе при условии, что Исполнительный секретарь не будет превышать общий бюджет на двухгодичный период 2014-2015 годов; |
To this end, the Secretary-General asked United Nations Secretariat departments, funds, programmes and specialized agencies, Executive Representatives of the Secretary-General, Special Representatives of the Secretary-General and resident coordinators, in coordination with the Peacebuilding Support Office, to identify: |
В этой связи Генеральный секретарь просил департаменты Секретариата, фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, исполнительных/специальных представителей Генерального секретаря и координаторов-резидентов в координации с Управлением по поддержке миростроительства определить: |
Notes the initiative of the Secretariat to commission a report on the application of flexible workspace strategies and working arrangements in the Organization, and looks forward to receiving the report of the Secretary-General at the main part of its sixty-eighth session; |
отмечает инициативу Секретариата, касающуюся подготовки доклада о применении в Организации стратегий гибкого использования служебных помещений и гибких режимов работы, и ожидает получить этот доклад Генерального секретаря в ходе основной части своей шестьдесят восьмой сессии; |
Requests the Secretary-General to propose concrete and comprehensive measures to strengthen personal accountability at all levels within the Secretariat, based on the definition of accountability as outlined in paragraph 8 above; and its link with institutional accountability towards Member States on the results achieved and resources used; |
просит Генерального секретаря предложить конкретные и всеобъемлющие меры по укреплению личной ответственности на всех уровнях в рамках Секретариата на основе определения подотчетности, содержащегося в пункте 8 выше, и усилению организационной подотчетности государствам-членам за достигнутые результаты и использованные ресурсы; |
Having considered the note of the Secretariat, the Secretary-General's report on the activity of the Secretariat between the 141st and 142nd sessions of the Council and the measures taken concerning administrative and financial matters and the recommendation of the Committee on Administrative and Financial Matters, |
рассмотрев записку Секретариата, доклад Генерального секретаря о деятельности Секретариата в период между 141-й и 142-й сессиями Совета и о мерах, принятых в связи с административными и финансовыми вопросами, и рекомендацию Комитета по административным и финансовым вопросам, |
Recalls paragraph 7 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, stresses the importance of the rejuvenation of the Secretariat, and requests the Secretary-General to continuously monitor demographic trends and report thereon in his reports on the composition of the Secretariat; |
ссылается на пункт 7 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, подчеркивает важность омоложения состава Секретариата и просит Генерального секретаря постоянно следить за демографическими тенденциями и включать информацию по этому вопросу в свои доклады о составе Секретариата; |
Takes note also of the statement by the Secretary-General in his report concerning the implications of organizational changes in the Secretariat that he would propose to use the remaining vacant posts now available in the Secretariat in the light of new initiatives and emerging mandates and priorities; 5 |
принимает к сведению также заявление, содержащееся в докладе Генерального секретаря о последствиях организационных изменений в Секретариате относительно того, что он предложит использовать оставшиеся вакантные должности, имеющиеся в настоящее время в Секретариате, в свете новых инициатив, а также новых мандатов и приоритетов 5/; |
(a) After his/her election, the Secretary-General of the Authority (at a level equivalent to under-secretary-general) would initiate the organizational phase of the Secretariat of the Authority in addition to performing some of the functional responsibilities of the Secretariat. |
а) будучи избран, Генеральный секретарь Органа (который будет иметь класс, эквивалентный заместителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций) развернет организационный этап работы Секретариата Органа - наряду с осуществлением некоторых функциональных обязанностей Секретариата. |
Expresses concern that in four departments and offices of the Secretariat women still account for less than 30 per cent of staff, and encourages the Secretary-General to intensify his efforts to meet the goal of gender balance within all departments and offices of the Secretariat; |
выражает озабоченность тем, что в штате четырех департаментов и управлений Секретариата женщины до сих пор составляют менее 30 процентов, и призывает Генерального секретаря активизировать свои усилия, добившись гендерного баланса во всех департаментах и управлениях Секретариата; |
Encourages Member States to support the efforts of the Secretary-General by identifying more women candidates and encouraging them to apply for appointment to positions in the Secretariat and by creating awareness among their nationals, in particular women, of vacancies in the Secretariat; |
призывает государства-члены оказывать поддержку усилиям Генерального секретаря, выявляя больше кандидатов из числа женщин и побуждая таких кандидатов подавать заявления для назначения на должности в Секретариате, а также информировать своих граждан, особенно женщин, о вакансиях в Секретариате; |
Requests the General Secretariat to circulate the draft Code of Conduct to the Member States for their views and observations, prior to the convening of a meeting of the Intergovernmental Group of Experts with a view to finalizing the Code of Conduct. |
просит Генерального секретаря распространить проект Кодекса поведения среди государств-членов для сбора их отзывов и замечаний, перед тем как созвать заседание Межправительственной группы экспертов с целью утверждения Кодекса; |
Also requests the Secretary General to follow-up the recommendation of the Ten-Year Programme issued by the 3rd Islamic Summit in Makkah Al Mukarramah, with the creation of a special department for family affairs within the framework of the OIC General Secretariat restructuring exercise. |
просит также Генерального секретаря держать под контролем выполнение рекомендации десятилетней Программы, принятой третьей Исламской встречей на высшем уровне в Мекке аль-Мукаррама, о создании специального департамента по делам семьи в рамках реорганизации Генерального секретариата ОИК; |
Acknowledges that serving successful partnerships requires specific skills on the part of the Secretariat staff, and calls upon the Secretary-General to continue to support and further to develop such skills, through appropriate training and the sharing of best practices; |
признает, что работа в интересах успешных партнерств требует наличия конкретных навыков у сотрудников Секретариата, и призывает Генерального секретаря продолжать поддерживать и обеспечивать дальнейшее развитие таких навыков с помощью соответствующего обучения и обмена передовым опытом; |
(c) Facilitate, as appropriate, inputs by its participating organizations to the annual reports of the Secretary-General on oceans and the law of the sea and on sustainable fisheries to be submitted to the Secretariat; |
с) способствовать в надлежащих случаях представлению участвующими организациями в Секретариат материалов для включения в ежегодные доклады Генерального секретаря о Мировом океане и морском праве и об обеспечении устойчивого рыболовства; |
Requests the Secretary-General, through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, to formulate the modalities for the utilization of the standby disaster relief unit by the relevant agencies of the United Nations system; |
просит Генерального секретаря, привлекая Управление по координации гуманитарной деятельности Секретариата, сформулировать методы использования резервной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций; |
(a) The Under-Secretary-General is responsible for policy oversight for the effective delivery of services to Member States, to the Secretariat and to other entities at Headquarters that are dependent on services provided by the Department. |
а) заместитель Генерального секретаря осуществляет общий директивный контроль за эффективным предоставлением услуг государствам-членам, Секретариату и другим органам в Центральных учреждениях, которые зависят от услуг, предоставляемых Департаментом. |
Also requests the Secretary-General and the United Nations Development Programme, in close cooperation with the Statistical Division of the Secretariat, to finalize the development of global indicators for the fulfilment of equal opportunities for persons with disabilities and the respect of their human rights. |
просит также Генерального секретаря и Программу развития Организации Объединенных Наций завершить в тесном сотрудничестве со Статистическим отделом Секретариата разработку глобальных показателей в целях обеспечения равных возможностей для инвалидов и уважения их прав человека . |
Requests the Secretary-General, in the implementation of the present resolution, to provide human and financial resources for such advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights of the Secretariat, within existing resources; |
просит Генерального секретаря в связи с осуществлением настоящей резолюции выделить в рамках имеющихся средств людские и финансовые ресурсы для такого консультативного обслуживания и технической помощи со стороны Центра по правам человека Секретариата; |
Also requests the Secretary-General to ask the Centre for Human Rights of the Secretariat to provide a programmatic follow-up on the implementation of the Declaration on the Right to Development, as part of the efforts to implement the Vienna Declaration and Programme of Action; |
просит также Генерального секретаря обратиться к Центру по правам человека Секретариата с просьбой предусмотреть программные последующие действия в связи с осуществлением Декларации о праве на развитие в рамках усилий по осуществлению Венской декларации и Программы действий; |
Noting with appreciation the efforts of the Secretary-General, his Special Representative for Rwanda, the United Nations High Commissioner for Refugees, the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat and non-governmental organizations, as well as of the Commission on Human Rights and its special rapporteurs, |
с признательностью отмечая усилия Генерального секретаря, его специального представителя для Руанды, Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Департамента по гуманитарным вопросам Секретариата и неправительственных организаций, а также Комиссии по правам человека и ее специальных докладчиков, |