Requests the Secretary-General to continue to ensure that the United Nations Secretariat and affiliated funds and programmes fully implement all recommendations of the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors regarding procurement, in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations; |
просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать полное выполнение Секретариатом Организации Объединенных Наций и связанными с ней фондами и программами всех рекомендаций Управления служб внутреннего надзора и Комиссии ревизоров, касающихся закупок, в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций; |
Requests the Secretary-General to include, for informational purposes, in the future report on the composition of the Secretariat statistics on the composition of the General Service and related staff, national staff and project personnel, including, inter alia, nationality, gender and level; |
просит Генерального секретаря для справочных целей в будущем включать в доклад о составе Секретариата статистические данные о составе персонала категории общего обслуживания и смежных категорий, национальных сотрудников и персонале, работающем по проектам, включая, в частности, данные о гражданстве, поле и разряде; |
Requests the Secretary General to follow up the matter in coordination with the government of the Union of Comoros and speedily dispatch a delegation from the General Secretariat to take stock of the situation in the Union of Comoros to enable the Secretary General to take appropriate steps. |
просит Генерального секретаря держать под контролем данный вопрос в координации с правительством Союза Коморских Островов и в скорейшем порядке направить в Союз Коморских Островов делегацию Генерального секретариата для анализа ситуации в стране, с тем чтобы Генеральный секретарь мог предпринять в этой связи надлежащие шаги; |
t) Letter dated 18 November 2003 from the President of the United Nations Administrative Tribunal to the Chairman of the Fifth Committee; (x) Note by the Secretary-General on compensation for officials other than Secretariat officials: members of the United Nations Administrative Tribunal; |
t) Письмо Председателя Административного трибунала Организации Объединенных Наций от 18 ноября 2003 года на имя Председателя Пятого комитета; х) Записка Генерального секретаря о вознаграждении должностных лиц, не являющихся сотрудниками Секретариата: члены Административного трибунала Организации Объединенных Наций; |
Requests the Secretary-General, subject to the availability of extrabudgetary funds, to intensify technical assistance to combat corruption, providing advisory services to Member States that request such services, and urges Member States to provide the Secretariat with the necessary extrabudgetary funds for such technical assistance; |
просит Генерального секретаря, при наличии внебюджетных ресурсов, активизировать деятельность по оказанию технической помощи в области борьбы с коррупцией, предоставляя консультативные услуги тем государствам-членам, которые запрашивают такие услуги, и настоятельно призывает государства-члены щедро предоставить Секретариату необходимые внебюджетные средства для оказания такой технической помощи; |
United Nations Secretariat: the Business Continuity Management Unit (BCMU) situated in the office of the Assistant Secretary-General for Central Support Services, Department of Management, comprises a P5 Chief, P4 BC Specialist and G5 Administrative Assistant |
Секретариат Организации Объединенных Наций: Группа по обеспечению бесперебойного функционирования (ГОБФ), находящаяся в подчинении управления помощника Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания (Департамент управления), состоит из начальника уровня С-5, специалиста по ОБФ уровня С-4 и административного помощника уровня ОО-5. |
(e) United Cities and Local Governments represents local authorities in the Advisory Group of the Development Cooperation Forum led by the Under-Secretary-General of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat; |
ё) организация «Объединенные города и местные органы самоуправления» представляет местные органы самоуправления в Консультативной группе Форума Организации Объединенных Наций по сотрудничеству в целях развития, возглавляемого заместителем Генерального секретаря, руководителем Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата; |
Also requests the Secretary-General to make further concrete efforts to ensure proper representation of troop-contributing countries in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support of the Secretariat, taking into account their contribution to United Nations peacekeeping; |
просит также Генерального секретаря предпринять дополнительные конкретные усилия для обеспечения надлежащего представительства стран, предоставляющих войска, в Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки Секретариата с учетом их вклада в деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира; |
United Nations Secretariat, Department of Field Support, Office of the Under-Secretary-General for Field Support, Senior Programme Management Officer, in charge of policy and programme coordination and liaison with intergovernmental bodies in the United Nations |
Секретариат Организации Объединенных Наций, Департамент полевой поддержки, Канцелярия заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке, старший сотрудник по вопросам управления программами, заведовал вопросами координации политики и программ и связями с межправительственными органами в Организации Объединенных Наций |
Secretariat initiated regular briefings of the Special Committee (over 14); 3 meetings between the Bureau and Under-Secretary-General and meetings with each regional grouping; initiated creation of a (Special Committee on Peacekeeping Operations website |
Секретариат стал инициатором проведения регулярных брифингов Специального комитета (более 14); 3 совещаний представителей Бюро Комитета и заместителя Генерального секретаря и совещаний с каждой региональной группировкой; приступил к созданию веб-сайта Специального комитета по операциям по поддержанию мира |
many ethics-related activities are already carried out in different parts of the Secretariat, including the Executive Office of the Secretary-General, the Office of Human Resources Management, the Office of Internal Oversight Services, the Office of Legal Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. |
многие виды деятельности, связанной с вопросами этики, уже проводятся в различных подразделениях Секретариата, включая Административную канцелярию Генерального секретаря, Управление людских ресурсов, Управление служб внутреннего надзора, Управление по правовым вопросам и Департамент операций по поддержанию мира. |
Reaffirms its commitment to strengthening accountability in the Secretariat and the accountability of the Secretary-General to Member States and the achievement of results and emphasizes the importance of establishing real, effective and efficient mechanisms that foster institutional and personal accountability; |
подтверждает свою приверженность повышению степени подотчетности в Секретариате и подотчетности Генерального секретаря перед государствами-членами и достижению результатов и обращает особое внимание на важное значение создания реальных, эффективных и действенных механизмов, направленных на повышение степени организационной подотчетности и личной ответственности; |
The Officer-in-Charge has provided ongoing management and coordination of the activities of the secretariat. |
Временно исполняющий обязанности Исполнительного секретаря обеспечивал управление и координацию деятельности секретариата. |
4.2 The Office of the Assistant Secretary-General also provides secretariat services to the Staff-Management Coordination Committee. |
4.2 Канцелярия помощника Генерального секретаря также обеспечивает секретариатское обслуживание Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом. |
The Executive Office of OLA supports the secretariat of UNAT in its day-to-day operations by providing administrative and logistical services as requested by the Executive Secretary. |
Административная канцелярия УПВ оказывает поддержку секретариату Административного трибунала Организации Объединенных Наций в его повседневной деятельности, обеспечивая административное и материально-техническое обслуживание по просьбе Исполнительного секретаря. |
She expressed the UNCTAD secretariat's gratitude to the Government of Japan for its generous financial support to participants from landlocked countries. |
От имени секретаря ЮНКТАД она выразила признательность правительству Японии за щедрую финансовую поддержку, оказанную участникам из стран, не имеющих выхода к морю. |
The secretariat and MSC-W benefited from the new list of designated experts on emissions requested at the twenty-third session of the Steering Body. |
Специальный представитель Генерального секретаря может отрешить члена Комиссии от должности, если сочтет, что обвинения подтвердились. |
a Inter-organizational bodies include the secretariat of the Joint Inspection Unit. |
Эта информация содержится в докладе Генерального секретаря об улучшении положения женщин в системе Организации Объединенных Наций. |
The secretariat also emphasized the priorities of its Executive Secretary regarding implementation and the enhanced engagement of civil society in solutions-focused dialogue. |
Представитель секретариата также особо отметил приоритетные задачи его исполнительного секретаря, связанные с обеспечением осуществления и с активизацией участия гражданского общества в диалоге, направленном на поиск решений. |
The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that the secretariat, too, was disappointed at the delay in the formal discussion on this issue by member States. |
Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД сказал, что секретариат также огорчен задержкой в проведении официального обсуждения данного вопроса государствами-членами. |
The Contracting Parties confirmed the well functioning of the TIR secretariat and the perfect and professional way of working of the TIR Secretary. |
Договаривающиеся стороны подтвердили факт четкого функционирования секретариата МДП, а также компетентность и профессионализм секретаря МДП. |
Mr. Artur Andrysiak of the secretariat served as the Secretary of the Committee on Statistics and provided direct support to the Bureau throughout its tenure. |
Г-н Артур Андрисяк из секретариата выполнял обязанности секретаря Комитета по статистике и оказывал непосредственную поддержку Бюро на протяжении срока действий его полномочий. |
They chair internal management processes that advance these aims and facilitate the collegial management of the secretariat. |
Руководство и управление включает функции и персонал Исполнительного секретаря и заместителя Исполнительного секретаря, которые отвечают за общее управление секретариатом, за повышение согласованности в работе секретариата и за обеспечение реагирование на потребности Сторон. |
The Bureau also asked the Conference Secretary-General and the Conference secretariat to prepare a study on the five options of the Helsinki-Nairobi Outcome. |
Бюро просило также Генерального секретаря Конференции и ее секретариат подготовить исследование по пяти вариантам, предлагаемым в документе «Итоги Найроби-Хельсинки». |
In this context, Malta has supported the secretariat in Barcelona by providing one of the Deputy Secretaries-General from 2010 until 2013. |
В этом контексте Мальта оказала поддержку секретариату в Барселоне, направив туда своего представителя, который в период с 2010 по 2013 год занимал одну из должностей заместителя Генерального секретаря. |