He regretted the absence of the Executive Secretary of ESCWA, the more so as the date and time for consideration of the present agenda item had been deliberately selected to allow interactive participation with the ESCWA secretariat. |
Он выражает сожаление по поводу отсутствия Исполнительного секретаря ЭСКЗА, тем более что дата и время рассмотрения этого пункта повестки дня были специально выбраны таким образом, чтобы обеспечить возможность интерактивного диалога с секретариатом ЭСКЗА. |
So, we send him our warm thanks, and also thank the Secretary-General of the Conference and the able secretariat team that has been so helpful in providing us with the framework that has made it possible for us to deliver on what was expected of us. |
Так что мы адресуем ему нашу искреннюю благодарность, а также благодарим Генерального секретаря Конференции и умелую бригаду секретариата, которая так помогла нам с обеспечением структуры, которая позволила нам дать то, чего от нас ожидают. |
It requested the Secretary-General, in consultation with the ECOWAS secretariat, to submit to it by the end of the year a report with recommendations on the cooperation among the United Nations missions deployed in the region and on the cross-border issues in West Africa. |
Он просил Генерального секретаря представить ему к концу года в консультации с секретариатом ЭКОВАС доклад и рекомендации о сотрудничестве между развернутыми в регионе миссиями Организации Объединенных Наций и решении трансграничных проблем в Западной Африке. |
The Office of the Special Representative of the Secretary-General will include a small Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit to provide, in cooperation with Afghan counterparts, secretariat services to the Joint Coordination and Monitoring Board. |
Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря будет включать в себя небольшую Контрольно-координационную группу по Соглашению по Афганистану, которая, совместно с афганскими партнерами, будет обеспечивать секретариатское обслуживание Объединенного совета по контролю и координации. |
Representing the Conference on Disarmament secretariat, he attended the annual meetings in Geneva of the United Nations Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters. |
по поручению секретариата Конференции по разоружению он принимал участие в ежегодных совещаниях Консультативного совета Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения в Женеве. |
Requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to look, in an inclusive, open and transparent manner, into other measures to ensure that the secretariat of the Strategy can discharge its cross-cutting mandate with efficiency and effectiveness; |
просит Генерального секретаря, действуя в консультации с государствами-членами, изучить в рамках предусматривающего широкое участие, открытого и транспарентного процесса другие меры для обеспечения того, чтобы секретариат Стратегии мог эффективно и результативно осуществлять свой комплексный мандат; |
Requests the Executive Secretary of the Commission to establish a women's centre within the secretariat of the Commission with responsibility for acting as the secretariat of the Committee on Women; |
З. просит Исполнительного секретаря Комиссии создать центр по положению женщин в структуре секретариата Комиссии, возложив на него функции секретариата Комитета по положению женщин; |
Personnel services for the Tribunal secretariat, which are distinct from and not related to the services that the Secretariat renders to the Tribunal itself, can be provided from an existing executive office, such as the Executive Office of the Office of the Secretary-General. |
Кадровые услуги для секретариата Трибунала, которые отличаются от услуг, оказываемых секретариатом самому Трибуналу, и никак не связаны с ними, могут предоставляться одной из существующих административных канцелярий, например административной канцелярией Канцелярии Генерального секретаря. |
In 1996, the interim secretariat received expressions of interest in providing administrative support to the Permanent Secretariat from the United Nations Development Programme, UNEP, the World Meteorological Organization and the Secretary-General of the United Nations. |
В 1996 году временный секретариат получил от Программы развития Организации Объединенных Наций, ЮНЕП, Всемирной метеорологической организации и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций сообщения о заинтересованности в оказании административной поддержки постоянному секретариату. |
He proposed deleting "Office of Legal Affairs of the United Nations" and "secretariat of the United Nations Commission on International Trade Law" and replacing both with either "Secretary-General of the United Nations" or "Secretariat of the United Nations". |
Он предлагает исключить слова "Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций" и "Секретариат Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли", заменив их либо на "Генерального секретаря Организации Объединен-ных Наций", либо на "Секретариат Организации Объединенных Наций". |
The Office of the Assistant Secretary-General for Central Support Services obtains information from the secretariat of the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board on an annual basis in respect of monitoring of trends and review of the policy implementation. |
Канцелярия помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию на ежегодной основе получает от секретариата Комитета Центральных учреждений по контрактам и Инвентаризационного совета Центральных учреждений информацию о контроле за текущими тенденциями и обзоре реализации политических решений. |
Requests the Secretary-General to suggest measures for supporting and strengthening further the secretariat of the Strategy so as to enable it to carry out its work effectively, for discussion and approval by Member States; |
просит Генерального секретаря представить государствам-членам на рассмотрение и утверждение предложения относительно мер по поддержке и дальнейшему укреплению секретариата Стратегии в целях обеспечения ему возможности эффективно выполнять свою работу; |
In that regard, the Deputy Secretary-General said that the comments had been introduced into the final version of the report after that the secretariat had presented its comments on the Report's first draft in January. |
По этому поводу заместитель Генерального секретаря заявил, что замечания появились в окончательном варианте доклада после того, как секретариат представил в январе свои комментарии к первому проекту доклада. |
The Under- Secretary-General for Political Affairs chairs the Board of the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia, and the Department of Political Affairs serves as the secretariat of the Board. |
Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам возглавляет Совет целевого фонда в поддержку инициатив государств по борьбе с пиратством у берегов Сомали, в то время как Департамент по политическим вопросам выступает в качестве секретариата Совета. |
The Commission was also informed that its secretariat, upon the request of the Rule of Law Unit, had prepared a draft guidance note of the Secretary-General on the promotion of the rule of law in commercial relations. |
Комиссия была также проинформирована о том, что по просьбе Подразделения по вопросам верховенства права ее секретариат подготовил директивную записку Генерального секретаря по вопросам содействия обеспечению верховенства права в коммерческих отношениях. |
The Deputy Secretary-General thanked the evaluation team for its report on the evaluation of UNCTAD subprogramme 1 and assured member States that the UNCTAD secretariat would be ready to be guided by the decisions of the Working Party to improve and strengthen the performance of the subprogramme. |
Заместитель Генерального секретаря поблагодарил проводившую оценку группу за представленный доклад об оценке подпрограммы 1 ЮНКТАД и заверил государства-члены в том, что секретариат ЮНКТАД готов руководствоваться решениями Рабочей группы в целях улучшения показателей данной подпрограммы и активизации деятельности в ее рамках. |
A video conference facility was set up with the UNCTAD liaison office in New York, and the first meeting between the UNCTAD secretariat in Geneva, led by the Deputy Secretary-General of UNTAD, and delegates in New York took place. |
Была установлена видеосвязь с отделением связи ЮНКТАД в Нью-Йорке, и состоялось первое совещание между секретариатом ЮНКТАД в Женеве под руководством заместителя Генерального секретаря ЮНКТАД и делегатами в Нью-Йорке. |
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to maintain a record of the number of cases pertaining to peacekeeping operations as part of the composite record of cases reviewed by the secretariat of the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board. |
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря вести учет числа рассматриваемых дел, касающихся операций по поддержанию мира, в рамках сводного досье по делам, рассматриваемых секретариатом Комитета Центральных учреждений по контрактам и Инвентаризационного совета в Центральных учреждениях. |
In the same resolution, the Assembly also decided that the UN-Habitat secretariat should be headed by an Executive Director at the level of Under-Secretary-General, to be elected by the Assembly for a term of four years upon nomination by the Secretary General after consultation with Member States. |
В той же резолюции Ассамблея постановила также, что секретариат ООН-Хабитат возглавит Директор-исполнитель в ранге заместителя Генерального секретаря, избираемый Ассамблеей на четырехгодичный срок по предложению Генерального секретаря после консультаций с государствами-членами. |
The secretariat, located in the Department of Economic and Social Affairs, is led by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs as Secretary-General of the Conference, with the involvement of all the relevant parts of the United Nations system. |
Секретариат, входящий в состав Департамента по экономическим и социальным вопросам, возглавляет заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам в качестве генерального секретаря Конференции при участии всех соответствующих частей системы Организации Объединенных Наций. |
In the workplan, the secretariat noted that an effective fund-raising strategy was fully in line with the Secretary-General's efforts to strengthen UNCTAD and undertook to develop a draft fund-raising strategy for consideration. |
В плане работы секретариат отметил, что осуществление эффективной стратегии мобилизации финансовых средств полностью соответствует усилиям Генерального секретаря по укреплению ЮНКТАД, и взял на себя обязательство по разработке проекта стратегии мобилизации финансовых средств, который будет затем представлен на рассмотрение. |
The chief of the secretariat of the Permanent Forum, Chandra Roy-Henriksen, thanked the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity for his welcome and also thanked the Chair of the Permanent Forum for his participation in the meeting. |
Руководитель секретариата Постоянного форума Чандра Рой-Хенриксен поблагодарила исполнительного секретаря Конвенции о биологическом разнообразии за его радушный прием, а также поблагодарила Председателя Постоянного форума за его участие в совещании. |
The Conference also encouraged States parties to continue to provide full support to the Conference and requested the Secretary-General to continue to provide UNODC with adequate resources to promote in an effective manner the implementation of the Convention and to discharge its functions as the secretariat of the Conference. |
Ассамблея призвала государства-участники и далее оказывать полномасштабную поддержку Конференции и просила Генерального секретаря и далее предоставлять ЮНОДК достаточно ресурсов на то, чтобы действенно способствовать осуществлению Конвенции и выполнять функции секретариата Конференции. |
The secretariat will report on existing and potential coordination of work with the ECE Group of Experts on Renewable Energy, in particular in line with achieving objectives of the Sustainable Energy for All Initiative of the United Nations Secretary-General and the Draft Work Plans of both Expert Groups. |
Секретариат представит доклад о нынешней и возможной координации работы с Группой экспертов ЕЭК по возобновляемым источникам энергии, в частности в русле выполнения задач инициативы Генерального секретаря "Устойчивая энергетика для всех" и проектов планов работы обеих групп экспертов. |
At the 1st meeting, on 3 June, the Director of the Division on Technology and Logistics, United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and head of the secretariat of the Commission on Science and Technology for Development introduced the report of the Secretary-General. |
На 1м заседании 3 июня Директор Отдела по технологиям и материально-техническому обеспечению Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и руководитель секретариата Комиссии по науке и технике в целях развития представил доклад Генерального секретаря. |