Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
We congratulate Burundi on having agreed to host the Secretariat, as well as Tanzania on the appointment of one of its nationals as its Executive Secretary. Мы благодарим Бурунди за согласие разместить у себя Секретариат и поздравляем Танзанию с назначением ее представителя на пост его исполнительного секретаря.
In a related letter, the International Secretariat urged the Secretary-General of the United Nations, to give immediate assistance to protect the people of Darfur. В письме по этому вопросу международный секретариат настоятельно призвал Генерального секретаря Организации Объединенных Наций немедленно предоставить помощь в целях защиты населения Дарфура.
The Advisory Committee notes the observation in paragraph 29 of the Secretary-General's report that the Secretariat does not systematically monitor the delegation of authority. Консультативный комитет отмечает содержащееся в пункте 29 доклада Генерального секретаря замечание о том, что Секретариат не осуществляет систематического контроля за делегированием полномочий.
Such an architecture would include accountability within the Secretariat, flowing in both directions between the Secretary-General, the senior managers and the staff. Такая структура будет включать цепочку подотчетности внутри Секретариата, которая идет от Генерального секретаря к старшим руководителям и сотрудникам и обратно.
In accordance with General Assembly resolution 52/12 B, the Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in overseeing the day-to-day operations of the Secretariat. В соответствии с резолюцией 52/12 В Генеральной Ассамблеи заместитель Генерального секретаря оказывает Генеральному секретарю помощь в управлении каждодневной деятельностью Секретариата.
UNPOS will continue to collate information received by the Secretariat from Member States and regional and international organizations, to meet the reporting obligations of the Secretary-General to the Council and the Assembly. ПОООНС будет и впредь обобщать информацию, получаемую Секретариатом от государств-членов и региональных и международных организаций, для выполнения обязанностей Генерального секретаря по представлению докладов Совету и Ассамблее.
It reaffirmed the need for equitable geographical representation and for improvement of the gender balance in the Secretariat and urged the Secretary-General to place successful candidates from the national competitive examinations as quickly as possible. Она вновь подтверждает необходимость справедливого географического представительства и улучшения гендерного баланса в Секретариате и настоятельно призывает Генерального секретаря как можно скорее размещать кандидатов, успешно прошедших национальные конкурсные экзамены.
The Secretariat's efforts to improve the financial situation by attracting extrabudgetary resources were appreciated, as were the Secretary-General's moves to diversify sources of funding. Усилия Секретариата по улучшению финансового положения путем привлечения внебюджетных ресурсов оцениваются по достоинству, равно как и действия Генерального секретаря по диверсификации источников финансирования.
In the Secretariat, it has been noted that performance management is included as an indicator in the Secretary-General's compact with the heads of departments. В Секретариате отмечалось, что управление производственной деятельностью включено в качестве одного из показателей в соглашение Генерального секретаря с руководителями департаментов.
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to examine ways to enhance the role of coordination bodies within the Secretariat in facilitating the sharing of lessons learned among programmes. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря изучить вопрос о путях повышения роли координационных органов в Секретариате в деятельности по содействию обмену накопленным опытом между программами.
The travel budget has been reduced as compared to the Executive Secretary's scenario, thus seriously affecting the Secretariat's efforts to cooperate with other stakeholders and representation at relevant international meetings. Бюджет путевых расходов сокращен по сравнению со сценарием Исполнительного секретаря, что серьезно отразится на усилиях секретариата по осуществлению сотрудничества с другими заинтересованными субъектами и обеспечению представительства на соответствующих международных совещаниях.
It requested the Secretary-General, making use of existing capacities within the Secretariat and, if necessary, voluntary contributions: Она просила Генерального секретаря, используя существующие в Секретариате возможности и, при необходимости, добровольные взносы:
The Republic of Korea supports all efforts, in particular the initiatives taken by the Secretary-General, to make the Secretariat more accountable, efficient and responsive. Республика Корея поддерживает все усилия, в частности, инициативы Генерального секретаря по повышению уровня подотчетности, эффективности и реагирования Секретариата.
With regard to the Secretary-General's proposal for a new architecture of accountability in the Secretariat, this should be pursued by the Fifth Committee. В отношении предложений Генерального секретаря о новой архитектуре подотчетности в Секретариате мы считаем, что они должны быть рассмотрены Пятым комитетом.
In the context of restricted resources, the support of the Secretary-General and the Secretariat and the General Assembly's approval of the JIU budget constituted a landmark change. В условиях ограниченности ресурсов поддержка со стороны Генерального секретаря и Секретариата, а также утверждение Генеральной Ассамблеей бюджета ОИГ представляются значимой переменой.
Accordingly, the Secretariat should ensure that those issues were properly addressed in the next comprehensive report of the Secretary-General on United Nations procurement activities. Соответственно, Секретариату следует добиваться того, чтобы эти вопросы были надлежащим образом освещены в следующем всеобъемлющем докладе Генерального секретаря о закупочной деятельности Организации Объединенных Наций.
Ms. Migiro (Deputy Secretary-General) said that the Secretariat looked forward to working with the Committee to further common goals. Г-жа Мигиро (первый заместитель Генерального секретаря) говорит, что Секретариат надеется работать совместно с Комитетом для достижения общих целей.
The Framework is prepared by the Secretariat under the overall authority of the Secretary-General, and reviewed by the Committee for Programme and Coordination, before being submitted for approval to the General Assembly. Эти рамки подготавливаются Секретариатом под общим руководством Генерального секретаря и рассматриваются Комитетом по программе и координации перед представлением на утверждение Генеральной Ассамблее.
The incumbent would be an important liaison with the Office of the Secretary-General and the senior management to drive the management shift throughout the Secretariat. Этот сотрудник будет поддерживать важные контакты с Канцелярией Генерального секретаря и высшим руководством для обеспечения изменения культуры управления в рамках всего Секретариата.
The present report sets forth the Secretary-General's vision of the role that ICT can play in transforming the way the Secretariat works. В настоящем докладе излагается мнение Генерального секретаря в отношении той роли, которую могут сыграть ИКТ в деле преобразования методов работы Секретариата.
Finally, OIOS had been unable to verify the Secretariat's assertion that negotiations to reduce overheads and administrative charges had led to over $16 million in cost reductions. Наконец, УСВН не смогло проверить утверждение Генерального секретаря о том, что переговоры о сокращении накладных и административных расходов позволили сократить эти расходы более чем на 16 млн. долл. США.
In 2012, the Section handled 333 applications and motions before the Dispute Tribunal brought by Secretariat staff members against the Secretary-General, through implementation of the final judgement. В 2012 году Секция обработала 333 заявления и ходатайства, которые были поданы в Трибунал по спорам сотрудниками Секретариата против Генерального секретаря и работу по которым она продолжала вплоть до исполнения окончательного решения.
Follow-up actions at both the intergovernmental and Secretariat levels will be similarly covered in the Secretary-General's reports to the Assembly on this agenda item. Реализация последующих мер на межправительственном уровне, а также на уровне Секретариата будет аналогичным образом отражаться в докладах Генерального секретаря Генеральной Ассамблее по этому пункту повестки дня.
We certainly need to respond to the change and improvements in the Secretariat being effected, and further proposed, by the Secretary-General. Нам, несомненно, нужно отреагировать на преобразования и позитивные изменения, проводимые в Секретариате, и дальнейшие предложения Генерального секретаря в этом отношении.
The European Union appreciated the Secretariat's efforts to identify savings, but not all the proposals before the Committee were the prerogative of the Secretary-General. Европейский союз с удовлетворением отмечает усилия Секретариата по выявлению возможностей экономии средств, однако не все предложения, находящиеся на рассмотрении Комитета, относятся к сфере ведения Генерального секретаря.